Skyrim

File information

Last updated

Original upload

Created by

Francisco Pozo - DJ FrANKy EHP

Uploaded by

EHPDJFrANKy

Virus scan

Safe to use

65 comments

  1. EHPDJFrANKy
    EHPDJFrANKy
    • premium
    • 79 kudos
    Locked
    Sticky
    - Si te gusta esta traducción, echa un vistazo a las demás, en el siguiente enlace -

    ( TRANSLATIONS OF FRANKY - TRADUCCIONES DE FRANKY )
  2. EHPDJFrANKy
    EHPDJFrANKy
    • premium
    • 79 kudos
    Locked
    Sticky
    - IMPORTANTE -

    En vista de que hay personas, que han desprestigiado mis trabajos de traducción, y me han acusado de cosas que no son ciertas, así como han puesto en tela de juicio, mi manera de trabajar para las dos versiones de 'Skyrim', simplemente por el hecho de hacer traducciones de mods, que ya disponían de otras traducciones, hechas por otros usuarios. Dejo expuesto por aquí, la siguiente prueba de que, SI SE PERMITEN HACER TANTAS TRADUCCIONES DE MODS, COMO USUARIOS HAYAN QUE QUIERAN HACERLAS, SIEMPRE Y CUANDO, SE PIDAN LOS PERMISOS PERTINENTES, Y TAL Y COMO REFLEJO EN MI PREGUNTA, SEAN HECHAS DESDE CERO, A PARTIR DEL ARCHIVO ORIGINAL DEL MOD. Es decir, que pueden haber diferentes traducciones (con independencia de la metodología usada), hechas por distintos traductores, siempre y cuando, se sigan las Normas de la Comunidad Nexus.


    Dejo una captura de pantalla, del Mensaje Privado, que Thandal, miembro del Staff de la Comunidad Nexus, me respondió, indicándome tal afirmación aquí expuesta:

    En el mensaje, también indica, que se ha de poner una pequeña frase descriptiva en inglés, al comienzo de cada perfil de traducción, para indicar que es una traducción al español. Cosa que al saberla, me he encargado de añadir, a cada traducción hecha, y así continuaré haciendo en las futuras.




    ( La captura ha sido redimensionada, a menor tamaño, para que quepa en el ancho de este post. Aún así, todavía es legible. )


    Por lo tanto, VOY A SEGUIR USANDO MI POLITICA, Y FORMA DE TRABAJAR, a la hora de hacer mis traducciones y proyectos para el juego, con independencia de lo sucedido, ya que, prepotencia y arrogancia aparte, no tengo por qué dar ningún tipo de explicación a nadie, que no sea del Staff de la Comunidad Nexus. Con independencia también, de lo ya explicado en este post. Leanse los hilos abajo expuestos.


    Además, antes de escribir, o realizar cualquier comentario fuera de lugar, insto a que visiten y
    LEAN BIEN, los siguientes lugares:


    - Normas de la Comunidad Nexus -
    En inglés, por supuesto, aplicables a TODO NEXUS, especialmente los puntos "Chapter IX - Vigilantism" y "Chapter X - Constructive Criticism"

    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/2881-all-newbies-read-this-before-posting/

    - Forum Vigilantes -
    (Para que lo tengan en cuenta, la gente que se decica a decir, a otr@s, lo que pueden o no pueden hacer)

    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/3381-forum-vigilantes/


    ¿Qué después de todo lo expuesto aquí y lo explicado en mis perfiles de traducción, siguen teniendo dudas de la legalidad y veracidad de mis trabajos?

    No pasa nada, podéis hacer uso de la función "Report", que para algo está.
    Estos son unos hilos informativos, de como usarla, como reportar archivos, y como reportar posts, respectivamente:


    Use of the "Report" feature;
    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/607-use-of-the-report-feature/

    Reporting uploaded files
    http://wiki.tesnexus.com/index.php/Reporting_uploaded_files

    Reporting member posts
    http://wiki.tesnexus.com/index.php/Reporting_member_posts

    Eso sí, si vais a utilizarlo, haced un buen uso del mismo. Es decir, solo en caso de que creáis que estoy subiendo traducciones de otros, o creáis que os he faltado el respeto en mis comentarios, o cosas así, que consideréis malas.

    No tengo
    NINGÚN problema, en presentar las pruebas suficientes, a los miembros del Staff de la Comunidad Nexus, para defender lo que hago.


    SOLO ME QUEDA DECIR:

    A - Voy a dejar sin borrar, los posts que hay hechos ya por otras personas, sobre la problemática tratada aquí, y las respuestas que hice yo mismo en su momento, en los distintos perfiles de mis traducciones, que tengo subidas a Nexus. De manera que quede constancia de lo sucedido.

    B - A partir de ahora, publicaré este mismo mensaje, como post propio, fijo y cerrado, en cada perfil de traducción que haga, y que tenga ya hecho. Además, así servirá de referencia para otros usuari@s, que quieran saber más información, tengan mismos problemas, o sean recién llegados.

    C - Mi manera de actuar, ante posibles futuros comentarios, que quieran seguir desprestigiando mis trabajos, será simplemente, NO contestándolos y SI reportándolos.

    D - Para usuarios que quieran iniciarse en el tema de hacer traducciones; si os gusta, meteos a ello, pero informaros bien de cómo hacerlo, y de todas las reglas que hay que seguir. Yo no puedo ayudaros, porque ya tengo bastante trabajo encima, y estoy muy liado.

    E - Para traductores que ya estén en activo y publicando; Gente, no se trata de hacernos la competencia unos a otros, se trata solamente, de que cada uno hace un trabajo, y lo expone como quiera, siempre y cuando se respeten las 'Normas de la Comunidad'. Y luego, el público, es el que decide que le gusta más o no. Suerte con vuestros proyectos y trabajos.


    +++ Por último, PÚBLICO EN GENERAL que podáis leer esto, recordad +++

    "EL DESCONOCIMIENTO DE LAS NORMAS, NO EXIME DE SU CUMPLIMIENTO".
  3. EHPDJFrANKy
    EHPDJFrANKy
    • premium
    • 79 kudos
    Sticky

    ¡¡¡ PEQUEÑA HISTORIA TRAS ESTA TRADUCCION !!!


    Hace unos meses, cuando este mod salió, contacté con el creador, pidiéndole permiso para poder traducirlo al español. Mientras esperaba su contestación, preparé y terminé la traducción, pero por un malentendido con el creador, que recientemente solucioné, pues he tenido dicha traducción, unos dos o tres meses guardada.

    Ahora, por fin, tras estar todo aclarado, puedo sacarla al público, estando actualizada a la última versión del mod, y preparada para usar.

    Muchas Gracias a tod@s l@s que os habéis interesado por mis traducciones.

    A Cuidarse y Hasta Pronto !!!


    NOTA: Es extremadamente importante, tener en cuenta, que si se va a hacer uso, de un mod, o parte de un mod, el cual contiene cosas, que no son de uno. Siempre, y repito, SIEMPRE, hay que pedir permiso para poder utilizar dicho material, con independencia de si se va a hacer una traducción, pequeña correción, o lo que sea.

    No lo digo por mí, puesto que SIEMPRE pido permiso para traducir, o usar cosas que no sean mías, sino porque ya son unos cuantos autores de mods, que me comunican que se traducen y/o usan sus trabajos, sin pedir permiso, y es una práctica, que hay que recordar, que va en contra de la política de la Comunidad Modding, y también de este mismo lugar 'Nexus', en sí mismo.

    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos gente;

      Pronto actualizaré esta traducción, dadme un poco de tiempo, que estoy muy liado con algunos cambios que voy a hacer con respecto a mis trabajos para Skyrim. Ahora que han anunciado la "Edición Especial" del juego, se acercan legendarios tiempos, y nunca mejor dicho. Y hasta ahí puedo escribir...

      Muchas Gracias a la gente que muestra su interés en lo que hago.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
    2. cubo82
      cubo82
      • member
      • 23 kudos
      faaa franky vine a descargar la traducción de nuevo porque estoy actualizando los mods y recién ahora veo el posteo con tu descargo, no puedo creer que haya gente que te acusa de usar traducciones de otros, los que conocemos tu trabajo desde hace mucho sabemos cómo trabajás y yo como traductor reconozco el excelente trabajo que hacés, y está claro que no hay que usar traducciones de otros para compartir sin permiso pero a nexus no parece importarle porque a mí me lo hizo un usuario hace unos meses y aunque lo reporté al staff de nexus no hicieron nada y el posteo sigue estando, pero bue ya fué. te mando saludos y espero que andes bien.
    3. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos cubo82;

      Muchas Gracias por tus palabras. Sinceramente, la verdad es que ya prefiero no decir nada sobre todo ello porque ya está todo dicho.

      En cualquier caso, te agradezco tus palabras de agradecimiento y reconocimiento. También aprovecho para comentarte, que una vez que pueda empezar a transmitir por mi Canal de 'Twitch', también haré Gameplays y Tutoriales sobre 'Skyrim' en su última versión. Igual te puede interesar a ti también. Lo dicho, Muchas Gracias por tu apoyo. Un saludote.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  4. IdylanI2019
    IdylanI2019
    • member
    • 3 kudos
    MUY BUENA TRADUCCION.
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos IdylanI2019;

      Muchas Gracias por tomarte tiempo en agradecer. Un saludote.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  5. Zerobag28221683
    Zerobag28221683
    • member
    • 0 kudos
    Hola EHPDJFrANKy en esta ocasion te queria agradecer el esfuerzo hiciste por la traduccion funciona a la perfeccion muchas gracias. Ya para la gente que les da problemas la traduccion lo mas probable es que tengan mods que entran en conflicto y cause que se cierre el juego, cuanto instale la traduccion la primera vez  tambien se me habia cerrado el juego, la manera en que lo solucione fue descargando el mod de manera manual y seleccionando el archivo que habia instalado una vez iniciado el juego me funciono perfecto hay despues probe el juego lo complete al 100% y no me sucedio ningun error.
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos Zerobag28221683;

      Muchas Gracias por tu opinión constructiva y resolutiva, así como por tu educación. Espero que le sirva al resto de usuarios. Un saludote.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  6. MasterMarko
    MasterMarko
    • member
    • 0 kudos
    como es posible que el mod me funcione perfecto y con la traduccion se me crashe al abrir el juego?
  7. foxsterben
    foxsterben
    • member
    • 0 kudos
    Tengo un problema, tras salir el logo de Bethesda crashea y me sale este error: "Unable to find masterfile: TouringCarriages.esp Require by: Immersive Citizens - TC patch.esp", al desinstalar el mod no crashea, alguien podria orientarme si algun tipo de mod podria estar afectando o es el mod 'per se'.

    Saludos
    1. foxsterben
      foxsterben
      • member
      • 0 kudos
      Bueno, como bien indican en comentarios anteriores el mod esta bien y hay que checar otros mods y sus configuraciones, engorroso? si, pero es necesario cuando se estan poniendo mods, en mi caso fueron 3 los que me estaban dando problemas Expanded Towns and Cities, Realistic Lighting Overhaul y Enhanced Lights and FX, el problemas lo corregi reinstalando los mod y fijándome muy bien que settings estaba aplicando, ademas de esto el archivo faltante se cubrió con el mod Touring Carriages. Espero en mi misma situación le sea de utilidad, saludos!
    2. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos foxsterben;

      Muchas Gracias por postear tu problema, y sobre todo, tu propia solución.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!

      NOTA: Siempre leed los detalles de instalación que suelo dejar. Ahí dejo toda la información al respecto, y luego ya depende de las muy diversas configuraciones de mods.
  8. CristianZ
    CristianZ
    • premium
    • 2 kudos
    A día de hoy (23/09/2020) puedo dar constancia que la traducción funciona al 100% sin ningún tipo de fallo (esto obviamente puede variar con cada juego y cada lista de mods que tengamos). Llevo usándola desde que fue publicada y jamás tuve ningún problema de compatibilidad o similares. Siempre hay que chequear bien que los mods funcionen bien entre ellos ya que Skyrim es muy especialito y tiene problemas por todos lados (aún más si usas mods). No pienso alargar más el tema, la traducción funciona y siempre comprueben que los mods que usan sean compatibles entre ellos antes de ir por ahí posteando que X traducción no funciona o que solo provoca crasheos. Franky es un traductor más que confiable que siempre testea a fondo cada una de sus traducciones, obvio puede equivocarse, pues es humano como todos y nadie es perfecto, pero todos y cada uno de sus trabajos funcionan y doy fe de ello.
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos CristianZ;

      Muchísimas Gracias por todas y cada una de tus palabras, y por valorar el esfuerzo de mi trabajo. De verdad, y de corazón. Nada más que decir, el resto ya depende de cada usuario.

      Un fuerte abrazote.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  9. GuardianExer
    GuardianExer
    • member
    • 0 kudos
    La traducción tiene un problema muy serio! Cada vez que largo el juego apenas pasa el icono de Bethesda se me cierra. Pense que era el mod original, por lo q pregunte ahí y todo, hice lo q me decían pero se me cerraba, hasta q desinstale la traducción y ahí andaba. La volví a instalar y volvió a caerse en el mismo lugar. Tiene un problema la traducción con el Mod original!!!
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos. Lamento decirte que estás equivodado. Todas y cada una de mis traducciones pasan un intenso testeo antes de ser lanzadas. A cada 'update' que realizo para dejarlas actualizadas, cuando cada mod principal se actualiza, le hago exactamente lo mismo para ofrecer siempre una traducción cuidada y de calidad, libre de problemas técnicos. Así que, revisa todo bien, porque claramente el problema lo tienes tú en tu configuración de juego.

      Generalmente ese tipo de problemas, suele estar relacionado con un problema de 'load order', aunque puede ser debido a muchas otras cosas. No doy mayor soporte que el que ya ofrezco en los perfiles de cada traducción, principalmente por motivos de tiempo.

      Suerte con ello.
    2. jmaxel
      jmaxel
      • member
      • 0 kudos
      Me pasa igual. Con la traducción se me cierra en el mismo lugar que comentan aquí arriba...

      De cualquier modo, gracias por otros mods tuyos que he instalado y van a la perfección :)

      Saludos!
    3. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos jmaxel. Tú y el de arriba deberíais de contactar con alguno de los que la tienen instalado y que sí les funciona, dado que, sin prepotencia alguna por mi parte, me vuelvo a reafirmar en lo que expuse anteriormente. La traducción funciona a la perfección, así que el problema lo debéis de tener en vuestra configuración y juego.

      Por añadir algo más, fijaos que no doy soporte a gestores de mods, aún cuando sí que dejo la opción del botón de los mismos a la hora de bajar los archivos. Siempre recomiendo instalación manual, para todo. Aún así, vuelvo a repetir, contactar con alguien que la tenga instalada y que sí les funcione.

      Muchas Gracias por tus palabras de agradecimiento, y suerte con ello.
    4. jmaxel
      jmaxel
      • member
      • 0 kudos
      Gracias por responder. El comentario no pretendía ser una crítica ni mucho menos. Con todo el trabajo que supone hacer las traducciones y demás mods sólo faltaba ir exigiendo :)

      Seguramente el problema sea la cantidad de mods que he ido instalando y borrando (casi estoy seguro que es por eso).
      Probaré mas adelante con una instalación limpia de cero.

      Saludos.
    5. blackamirgoul
      blackamirgoul
      • member
      • 0 kudos
      a mi tambien se me cierra con la traduccion incluso intente con la version lite del mod original y nada lo que falla es la traducion hace que se cierre el juego sin la traduccion va bien pero don perfecto no lo acepta el no se equivoca xD
  10. TabrizDantes
    TabrizDantes
    • member
    • 0 kudos
    Necesito el mod de Tourning Carriages para que la traduccion funcione?!
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Lee la sección 'Instalación', ahí se detalla todo.
  11. v1ru5s
    v1ru5s
    • member
    • 0 kudos
    Saludos... Desde ya, quisiera agradecerte muchísimo por la traducción dado que en este momento estoy disfrutando del mod con dicha traducción en su debido funcionamiento.

    Pero, quisiera dejarte una reseña y es que; La descarga por "NMM" NO SIRVE, porque digo que NO SIRVE? Porque estuve 12 horas, bajando, eliminando, toqueteando, leyendo aquí, buscando por internet y no había manera de que tu traducción funcionase.. Solo salía traducido el Menú MCM, pero en las opciones del mismo aparecía todo en Inglés y con un símbolo de "$" adelante de cada palabra.

    Lo que hice (Dado que me leí todos los comentarios de este thread) fue seguir 1- Tu consejo de instalarlo manualmente y 2- Decidirme a seguirlo dado que leí que un usuario te pidio desactivar dicha opción. (Lo cuál me parece MUY razonable.), finalmente baje el comprimido, elegí la carpeta y reemplaze los archivos y ahora sí; A jugar y disfrutar del mod y sus ventajas (El IA) traducidas como es debido..

    Nuevamente, muchísimas gracias por tu esfuerzo y por compartir está traducción con los jugadores de Skyrim de habla Hispana.

    Saludos!
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos v1ru5s;

      Muchas Gracias por agradecer. Sí, ya en su momento di las correspondientes explicaciones sobre ello. Simplemente añadir que, siempre, y digo SIEMPRE, recomiendo instalar TODOS los mods, ya sea para la versión 'Legendaria' como para la 'Special', de forma MANUAL, así como las traducciones correspondientes, vengan de quien vengan, de forma manual también. Por larga experiencia, digo que los gestores de mods a la larga dan más problemas que ayudas (sobre todo en mods muy grandes), en cualquier caso, y por supuesto, cada uno usa lo que mejor le va.

      Disfruta de la traducción. Un saludo.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
    2. SilverBullet95
      SilverBullet95
      • member
      • 0 kudos
      Hola, yo tambien tuve este problema, aqui traigo la solucion para quien lea esta respuesta;
      Debes ir a mis documentos/My Games/Skyrim y abrir en block de notas el archivo SkyrimPref.ini
      luego apreta F3 para buscar donde dice Launcher y abajo agregar una linea con lo siguiente "bEnableDataFiles=1"
      con eso se activaran los mods, si no se te activaron entonces prueba a entrar en SkyrimLauncher.exe y luego a "archivos de Datos" ahi te apareceran todos los mods instalados.
      Por las dudas instalalos con el gestor de Nexus que en este momento se llama Vortex
      eso es todo Saludos y gracias al diseñador de este mod y a su traductor al español (quien nos cuida de no encontrarnos con el ingles XD)
    3. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Gracias SilverBullet95 por tus palabras. Un saludo.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  12. invali2
    invali2
    • member
    • 1 kudos
    No pretendo criticar en plan mal con esto, es más una crítica constructiva, pero creo que haces uso excesivo de las comas en la traducción de este mod (no sé los demás) y montones de mayúsculas innecesarias.

    En líneas como "Marcando esta opción, PERMITIRÁS, que los Ciudadanos que vivan en la Comarca de, Hibernalia, adapten sus actividades, de acuerdo al clima."
    debería ser "Marcando esta opción PERMITIRÁS que los ciudadanos que vivan en la comarca de Hibernalia adapten sus actividades de acuerdo al clima."

    No sé si lo de las comas sea parte de algún sistema automatizado que utilices, pero resulta cansino y confuso de leer.
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      invali2;

      No te preocupes, criticas malas son las que más está uno acostumbrado a recibir (...desafortunadamente, y desagradecidamente también. Dicho sea de paso...) Pero tranquilo que esta no me la tomo como mala. Simplemente deja que te aclare;

      En cuanto a lo que expones, no, no tengo ningún sistema automatizado para dicha parte de traducción que citas, dado que está hecha a mano tal cual. El tema de las comas, las suelo utilizar a modo de dar un énfasis para que se pueda distinguir bien la explicación dada. Es cierto que en algunos textos de algunas traducciones, tengo que repasar eso, pero lo haré más adelante cuando saque algunas proyectos para el juego que tengo pendientes. En cuanto al uso de mayúsculas, más de lo mismo, en diversas situaciones como en la traducción de menús y explicaciones varias, suelo poner alguna palabra en mayúsculas al completo, para dar un énfasis especial y resaltar la atención en lo que hace una opción determinada.

      Si te fijas bien, es una forma y manera de traducir mía, no un error en sí. Solo eso.

      Un saludo.
  13. gusfavio
    gusfavio
    • member
    • 0 kudos
    Hay un problema y es que al instalar la traduccion en ningun momento aparecen las opciones para seleccionar... solo lo instala todo y ya, cosa que al momento de entrar en la pestaña Plugins de NMM veo de color rojo el "Immersive Citizens - TC Patch.esp"..... entonces me fijo que esta pasando y dice lo siguiente "TouringCarriages.esp - MISSING", pero obviamente esa opcion yo no la seleccione al momento de instalar ya que se instalo todo sin preguntar que cosas se instalaran y que no. saludos
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos, como ya he dicho en otros perfiles de traducción, NO doy soporte a gestores de mods. Dejo siempre habilitado el uso del gestor de Nexus (NMM), a petición de algunos usuarios que les sirve de ayuda, con indepenencia de que yo siempre recomiende instalación manual. Si quieres, instálalo de forma manual. Suerte.
    2. gusfavio
      gusfavio
      • member
      • 0 kudos
      Gracias por la respuesta, disculpa una duda mas, he visto los archivos del comprimido y no se cual es cual, es decir muchos estan abreviados y no se que son, podrias indicar cual es cual? solo entiendo algunos como el de open cities, moonpath, ELFX enhancer, realistic room, tourinng carriages, y los dos primeros que dicen Main full legendary version y Main full DG DB version que me imagino que se refiere a las expansiones DragonBorn y DawnGuard, ...... pero no entiendo que son ELE S Lite, ni ELE Legendary Lite, ni EKE Legendary Fs Wt Lite
    3. gusfavio
      gusfavio
      • member
      • 0 kudos
      Disculpa, ya no me respondas ese mensaje, he vuelto a instalar el mod original para vaerificar que es que opcion... asi que ya he solucionado eso, pero aun hay un problema, y es que por alguna rara razon los NPC no importantes todos hablan en ingles y sus subtitulos estan en ingles y las opciones para responderles tambien estan en ingles...
    4. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Compañero, eso ya no tiene nada que ver ni con mi traducción, ni conmigo. Probablemente tengas algo mal en tu configuración del juego. Revisalo todo bien y si necesitas más ayuda, busca por Internet y pregunta en la comunidad de Nexus o en otros sitios relacionados. Soy una persona bastante ocupada, pero aún así, te recalco que eso ya es cosa de tu configuración, ya sea del juego base o de los mods, etc. Suerte con ello.