Skyrim

File information

Last updated

Original upload

Created by

omar199600

Uploaded by

omar199600

Virus scan

Safe to use

49 comments

  1. 2839fhsdm
    2839fhsdm
    • member
    • 0 kudos
    ciao, grazie per quello che stai facendo e grazie ancora per aver tradotto le voci della usleep
  2. allimacaiasi
    allimacaiasi
    • member
    • 1 kudos
    Grande iniziativa! Anche se l'inglese lo capisco senza problemi preferisco di gran lunga giocare a un gioco nella mia lingua madre. Quindi se permetti di seguito elencherò Mod che mi piacerebbe avere tradotte, ma NON pretendo niente! La lista è molto sostanziosa (provvedo ad aggiungere i link per comodità) dato che ne utilizzo almeno un centinaio, e in molte mi piacerebbe soprattutto avere anche l'audio tradotto. Ma ripeto NON voglio NE pretendo che vengano tradotte (tutte, alcune, nessuna... XD)! Grazie comunque, anche solo per aver letto questo post!

    - Cutting Room Floor | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/47327
    - Castle Volkihar Rebuilt | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/65502
    - Darkwater Crossing | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/67305
    - Ivarstead | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/67479
    - Kynesgrove | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/67181
    - Shor's Stone | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/70751
    - Soljund's Sinkhole | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73717
    - Storefront | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/47712
    - Whistling Mine | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73525

    - Adopt Aventus Aretino | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/63407
    - Aldmeri Dominion Strengthened - Join the Thalmor | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/32828/?
    - ANSKA ENHANCED | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/51194
    - Blood and Silver - Cidhna Mine Expanded | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/59277
    - Blood on the Ice Redux | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/67791
    - Boethiah's Bidding | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/65929
    - Boethiah for Good Guys | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/22818
    - Complete Fast Travel Overhaul | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/68221
    - Crime Overhaul | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/71531
    - D13 Friendly Ebony Blade upgrade | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/35358
    - Dark Brotherhood Reborn - Dawnstar Sanctuary | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/20700
    - DB Abandoned Shack Player home | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/29660/?
    - Dismiss Steward | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/34515
    - Extra Blades - fixed + Skyhaven Modified | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/15979
    - Fort Dawnguard Overhaul | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/55347
    - Fort Frostmoth Reborn | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/72418
    - Freedom for Nightingales | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/30900
    - Friendly Brynjolf | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/15953
    - Friendlier Taverns | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/69397
    - Hearthfire Extended | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/66783
    - House of Horrors Alternate Ending | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/21700
    - Innocence Lost Alternative | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/39555
    - Khajiit Hearthfires | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/71553
    - Know Your Limits | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/68235
    - Markarth Abandoned House Cleaned | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/13847
    - Marriable Cairine Follower | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/72193
    - Marriable Follower Ralof | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/25480
    - Mini Quest - Pelagius Wing Player Home | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/48850
    - Morthal Player Home - A Tribute to Helgi | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/65211
    - Multi Marriage | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/72939
    - Namira for Good Guys | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/24224
    - Nightingale Hall Restored - Karliah as a Follower | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/13632
    - Obedient Ulfric | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/25478
    - Old Hroldan Ruins | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/66578
    - Orc Hearthfires | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/64038
    - Owning Goldenglow Estate | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/11478
    - Purchasable Home In Skaal Village | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/34385
    - Restored Stumbling Sabrecat Inn | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/51044
    - Rotmulaag - Immersive Meditations on the Words of Power | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/62186
    - Save the Dark Brotherhood | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/54244
    - Servants Sort Loot | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/65185
    - Sinding - Follower | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73289
    - Skyrim Chocolate | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/72101
    - Skyrim Uncut | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/51052
    - Slap | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/69753
    - Smart No More Stupid Dog Comments | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/72781
    - Sokco's Guild Starter | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/52871
    - Sons of Sithis - Dark Brotherhood Recruitment | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/17270
    - Spawnable Book Shelf (aka SBS) | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73647
    - Stewards for all Houses | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/68065/?
    - The Choice is Yours | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/26359
    - TheWinterhawks Romantic Hut - Lunds Hut Overhaul | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/28352
    - Thieves Guild Overhaul | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/60382
    - Thieves Guild Requirements - No Auto Quest Start Brynjolf | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/14157
    - Timing is Everything - Quest Delay and Timing Control | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/38151
    - Understandable Draugrs | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/60314
    - Wonders of Weather | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/64941

    - Book Covers Skyrim - Lost Library | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/57120
    Questa sarebbe più per uno sfizio personale che altro, adoro leggere i libri in Skyirim e mi piacerebbe avere anche questi in italiano, ma sono veramente tanti, lo ammetto!

    - Katria Follower from Lost to the Ages | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/49046 oppure
    Katria Follower with original voicen | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/55879
    Mi piacerebbe avere Katria come seguace con la propria voce originale (sia fantasma che umana), ma non so se sia possibile. Le uniche due mod che ho trovato sono queste.

    - The Paarthurnax Ultimatum | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/72215
    Con piacere ho visto che il Dilemma lo hai già tra le mod in pianificazione; questa è più recente, e volevo provarla in un'altra partita. Ho visto che l'utente ha creato anche un .esp che permette di fondere insieme queste due mod, e mi piacerebbe vedere che cosa ne è venuto fuori (sia di una che dell'altra).

    - Follower Commentary Overhaul | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/52019/? + http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/52982/?
    Bhè, qua il lavoro di traduzione dei sottotitoli in italiano è già stato fatto, mancherebbe quello audio!

    - MFVM - More Follower Voices Mod Plus Khajiit Marriage | http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/36913
    Di questa mod più che altro volevo capire se le voci aggiunte/espanse o quel che è sono "custom" oppure un taglia copia e incolla delle voci originali. Se fosse la seconda opzione, si potrebbe riuscire ad avere anche in italiano?

    Se sei arrivato a leggere fin qui, ti autorizzo a mandarmi a quel paese. Lo so che sembra più una lista di regali di nozze che altro, ma almeno consolati: 2 altre mod che mi interessavano le hai già tradotte! XP

    Grazie comunque per l'attenzione!
    1. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Hahahahaha! Tranquillo, sono uno paziente io. Ti dico che la maggior parte della lista posso anche tradurla in due massimo tre giorni. (non nel fine settimana, devo anche studiare... xD) Per quanto riguarda la faccenda dei libri... Ahia, sono tantissimi. Non è un no, ma neanche un sì deciso. Anche perché mi sto dando da fare con immersive jewelry (servono 2-3 minuti di caricamento con il semplice programmino tascabile Skyrim String Localizer). Per quanto riguarda invece follower commentary overhaul c'è già una traduzione audio ita: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/59293/?
      Ammetto però che ho intenzione di riprenderla e cercare di modificarla al massimo delle possibilità perché alcuni suoi audio risentono troppo delle modificazioni. (non è colpa del traduttore, anzi di nessuno. Quello è il doppiaggio originale, perciò non vi lamentate se all'improvviso, magari Lydia, urla qualche parola della frase che dice...). Il resto delle mod invece può benissimo passare
    2. Karunaz
      Karunaz
      • member
      • 25 kudos
      La traduzione di Wonders of Weather c'è già, eccola http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/64957/?
    3. allimacaiasi
      allimacaiasi
      • member
      • 1 kudos
      Lost library è enorme, lo so, appunto per questo ho detto che sarebbe più uno sfizio personale. ^^ FCO e Wonders of Weather me le ero perse, grazie delle segnalazioni!

      Se davvero le mod che ho elencato sono ok, aspetterò il loro rilascio più che felicemente. Grazie ancora!
      P.S. Solo a titolo informativo, sono una ragazza XP
    4. _Fra_
      _Fra_
      • supporter
      • 1 kudos
      Cutting room floor l'ho tradotta io:
      http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73499/?

      Scusate l'OT:
      Avete sentito il casino che Surah (quello di Immersive Citizen) ha piantato a Jenna (quella di Expanded Towns and Cities)? Non vuole che lei rilasci una patch per immersive citizen con ETaC....il problema è che ora IC fa parte anche di STEP e mi sono sbattuto per aggiornare tutto....
      Che rabbia!

      Il mio post di protesta sul forum di step:
      This is the (extremely intelligent and respecting) opinion of Jenna:
      https://www.dropbox.com/s/45olvcimznztiq0/etac.JPG?dl=0
      https://www.dropbox.com/s/cbn4a47uey9znhz/etac2.JPG?dl=0
      The request seems very childish. I won't use S.t.e.p. if the situation remain this (because i can't remove Immersive Citizen)... and i think a souch wonderful project should not support such an arrogant behavior.
      I have only few hours in a day to play the game i love, please let me play and mod serenely! Do not trasform it in a patching-nightmare!
      I'm usually kind and polite but patching and installing mods following the Surah's policy would be a nightmare and Jenna mantain her mod with a lot af kindness and availability.
      I wolud not be as polite as she is...
      Thanks
      Francesco
    5. _Fra_
      _Fra_
      • supporter
      • 1 kudos
      Non corrompe gli esp Skyrim String Localizer? L'hanno aggiornato?
    6. _Fra_
      _Fra_
      • supporter
      • 1 kudos
      @allimacaiasi un kudos solo perchè sei donna e giochi a Skyrim!
    7. allimacaiasi
      allimacaiasi
      • member
      • 1 kudos
      @ _Fra_
      Grazie per CRF, anche quella l'ho mancata (anche l'eventuale audio è tradotto?)! Riguardo l'OT, per mia fortuna uso solo Immersive Citizen, anche se mi dispiace sempre leggere discussioni del genere...

      Thanks per il kudos (e per le ragioni)^^... anche se in realtà non ho mica ben capito che cosa dovrebbero simboleggiare XP
    8. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Sinceramente non ho mai avuto problemi con l'SSL... credo che i kudos siano i big likes di faccialibro.
    9. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Che poi stiamo parlando di Skyrim e la Bethesda... se non ti si corrompe il gioco almeno una volta non sei nessuno.
    10. allimacaiasi
      allimacaiasi
      • member
      • 1 kudos
      Ecco perchè non ne capivo il senso, io e faccialibro non andiamo mica molto d'accordo... (in realtà non ci conosciamo quasi)
      In effetti, vorrei sapere se a qualcuno non si è mai corrotto il gioco o non ha mia avuto problemi di alcun tipo...
    11. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Sinceramente le uniche corruzioni dei salvataggi gli ho avuti aggiungendo e togliendo mod senza prima "ripulire" i salvataggi in questione. Ricordo invece che con Fallout 3 (con nessuna mod) si era corrotto il salvataggio e non appena utilizzavo il salvataggio rapido crashava. L'unica via d'uscita era quella di suicidarsi con la Fat Man: una lanciabombe atomiche (in verità bastava ricaricare il salvataggio xD)...
    12. allimacaiasi
      allimacaiasi
      • member
      • 1 kudos
      Ho aggiunto all'elenco 3 o 4 mod, principalmente quelle di Arthmoor. Grazie!
    13. Karunaz
      Karunaz
      • member
      • 25 kudos
      Soljund's Sinkhole l'ho tradotta io stamattina, tra poco la metto online, mi sa che apro anch'io una pagina con le mie traduzioni, risulta più comodo gestirmele.

      Ho avuto problemi col pc, cmq quelle di Arthmoor le traduco io (Cutting Room Floor non lo so però)
    14. Karunaz
      Karunaz
      • member
      • 25 kudos
      Ecco le traduzioni che ho finora fatto delle mod di Arthmore

      Darkwater Crossing - Traduzione Italiana http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73756?

      Ivarstead - Traduzione Italiana http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73757/?

      Kynesgrove - Traduzione Italiana http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73758/?

      Soljund's Sinkhole - Traduzione Italiana http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73759/?

      Whistling Mine - Traduzione Italiana http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/73761/?
  3. SimonRiver
    SimonRiver
    • member
    • 0 kudos
    Innanzitutto grazie per le traduzione già fatte (e il ringraziamento è esteso a tutti i traduttori italiani che si trovassero a passare da questa pagina). Secondariamente volevo farti conoscere ESP-ESM Translator (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/29457/?) l'ultima versione è sul nexus di fallout 4 ed è un unico programma che permette di tradurre le mod di tutti i giochi Bethesda con funzioni più avanzate rispetto allo Skyrim String Localizer e credo sia più "sicuro" da usare.
    Infine ne approfitto per proporre la traduzione di "Path of Sorcery - Magic Perk Overhaul " http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/68587/?
    1. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Ehi grazie mille! Per l'esp/esm translator lo conoscevo già. Per dirla tutta, l'SSL non è l'unico che utilizzo... oltre a questi due già citati uso anche il creation kit con il gioco base, la wiki di the elder scrolls per il lore, e il tesvtranslator tutto in una volta...
      Ho inoltre provveduto a scaricare la mod che hai elencato, e la inserisco nell'apposita cartella per le future traduzioni
    2. SimonRiver
      SimonRiver
      • member
      • 0 kudos
      Grazie a te
  4. _Fra_
    _Fra_
    • supporter
    • 1 kudos
    Ho aggiornato la traduzione del testo della USLEEP (mancavano solo due righe). Lo posso postare o devo chiedere ad Arthmoor?
    1. Karunaz
      Karunaz
      • member
      • 25 kudos
      In realtà non è molto corretto prendere la traduzione di un traduttore ancora in attività senza nemmeno chiedergli e postarla a proprio nome dopo aver aggiunto solo 2 righe della nuova versione, avresti dovuto sentire riccardo83, che poco dopo l'uscita delle nuove versioni delle mod che lui traduce pubblica sempre la nuova traduzione
    2. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Dunque, per casi simili ha ragione Karunaz. Devi prima chiedere a riccardo se gli va bene e poi magari anche a Arthmoor che è l'autore della mod. Nell'ultimo caso non ci dovrebbero essere manco problemi visto che comunque esistono già traduzioni e nella maggior parte dei casi gli autori delle mod lasciano il permesso di tradurre e uploadare a patto che lo si faccia solo sul nexus...
    3. _Fra_
      _Fra_
      • supporter
      • 1 kudos
      Mi scuso...non volevo prendermi il merito di alcunchè, la tolgo e gli mando il file senza problemi...
  5. Karunaz
    Karunaz
    • member
    • 25 kudos
    La USLEEP è stata aggiornata alla 3.0.2
    1. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Vedo e provvedo. Vi farò sapere se va bene lo stesso il mio bsa o meno nella pagina principale della traduzione, non in questa...
  6. _Fra_
    _Fra_
    • supporter
    • 1 kudos
    Come ci dobbiamo comportare con la parte audio delle traduzioni quando vengono aggiornate? Il BSA italiano sovrascrivendo quello inglese può vanificare i bug corretti nella nuova versione oppure le modifiche avvengono solo nell esp? Un modo per applicare le traduzioni audio esistenti anche se il bsa non fosse l'ultima versione disponibile? Basta spacchettare i bsa ita ed eng, sostituire i file audio e ricomprimerli? Cosa utilizzi Omar?
    Grazie, così siamo un po più autonomi...
    1. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Quante domande! Hehehe. Dunque, cominciamo:
      1)Quando l'aggiornamento di una mod viene effettuato PUÒ essere, nel minore dei casi possibili, che siano stati aggiunti degli audio.
      2)Riprendendo la precedente risposta, sì, ma sempre nel minore dei casi possibili (esempio: con l'aggiunta di un audio, ovviamente questo non presente nel bsa vecchio non può essere emesso)
      3)Non credo di aver capito bene la domanda, o meglio, si ricollega alle prossime che hai chiesto.
      4)Non proprio, è vero che si tratta alla fine di una semplice operazione in stile winrar e rimpiazzo a volontà. Ma bisogna anche tenere presente che la maggior parte dei dialoghi della USLEEP, per esempio, sono modificati con determinati programmi (io uso audacity). Con quei programmi si tagliano o si copiano e incollano pezzetti audio del gioco base.
      5) Io uso bsa extractor per estrarre TUTTO il contenuto del bsa e modifico solo la cartella sound (o anche la cartella script, quando è richiesto). Nella cartella sound sono presenti gli audio a loro volta archiviati sotto forma di .fuz. Per questo esiste Unfuzer che scompatta gli audio che modificherò con audacity. Nel caso l'audio non è stato toccato uso Voice File Reference tool per individuare la controparte in italiano nel bsa base: Skyrim - Voices.bsa (ovviamente rinonimo l'audio base con lo stesso nome che possiede l'audio della mod). Infine lo rimpiazzo con quello inglese, per poi SPOSTARE le cartelle nella directory di Skyrim. Ultimo ma non in ordine di importanza: uso il programma Archive.exe già presente nella directory di Skyrim, dov'è presente l'exe per intenderci, e seleziono i vari file delle varie cartelle della mod in questione per rimpacchettare il tutto in bsa.
      N.B:
      Per controllare se qualcosa è stato aggiunto io utilizzo un metodo un po' rude: scompatto la mia traduzione e la versione aggiornata della mod, tasto destro su entrambe le cartelle sound, proprietà e controllo il numero di cartelle e file se sia rimasto invariato o meno. Nel caso invece sia stato modificato un audio, sinceramente non sto nemmeno lì ad aggiornare: se l'audio è stato modificato nella versione originale vuol dire che non andava bene nell'originale, ma non per questo in quello italiano. E posso assicurarti che ho analizzato tutti i file audio della USLEEP in ogni caso possibile del gioco, e non c'è niente che non vada...
  7. max795
    max795
    • premium
    • 24 kudos
    grandi

    1summerset isle
    2forgotten city
    3Immersive College of Winterhold by Grantyboy050

    forgotten city ci lavora un utente credo ag1963

    grazie
    1. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Posso lavorare su immersive college of winterhold. Per quanto riguarda summerset isle, purtroppo ha quantità gigantesche di materiale da tradurre (le proporzioni di un dlc) e in più le voci dei 600 e passa personaggi sono state registrate da altri utenti del Nexus. La sua traduzione audio è quindi esclusa... rimane comunque il fatto che ha troppa roba da tradurre e sono solo io che traduco xD
    2. max795
      max795
      • premium
      • 24 kudos
      grazie
    3. _Fra_
      _Fra_
      • supporter
      • 1 kudos
      Immersive college of winter hold la sta traducendo (a passo d'uomo) Cicciogomma:
      http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/62658/?

      Di non enormi ma utilissime ci sono Ci sono Even Better Quest Objectives che migliora la narrazione delle quest (fa parte di step):
      http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/32695/?
      E la stessa patch di S.T.E.P. che riporta in inglese varie strighe del gioco:
      http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/11/?

      Grazie!
    4. Karunaz
      Karunaz
      • member
      • 25 kudos
      A me Cicciogomma aveva detto che si era stufato di tradurre Immersive college of winterhold e anzi, che si era stufato di fare traduzioni in generale, poi ho visto invece che qualche giorno fa ha rilasciato ancora 2 o 3 traduzioni, magari ha cambiato idea, boh
    5. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Grazie mille delle info. Dunque, per STEP (con l'altra mod integrata) è un sì pieno. Finisco Followers can relax (mi manca ancora un dialoghetto o due) o meglio, finisco di aggiungere audio e sottotitoli al posto dei puntini e poi comincio la precedente citata. Poi ho anche Immersive Jewelry, e fidati: è tantissimo. Per Immersive college, diciamo che do un po' di tempo al "nomade" hehe, altrimenti la traduco io. Diciamo intorno alle 1-2 settimane.
    6. Karunaz
      Karunaz
      • member
      • 25 kudos
      Ho visto oggi che Ciccigomma ha modificato l'avanzamento di immersive college of winterhold da 75 a 80% quindi ha ripreso a lavorarci
    7. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Ah perfetto!
  8. Karunaz
    Karunaz
    • member
    • 25 kudos
    Wow, grazie per la traduzione audio della USLEEP, sei stato velocissimo! Scusa la domanda, hai dovuto tradurre anche gli script o quelli non andavano tradotti?
    1. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Ehi, nessun problema, rispondo volentieri. Tradurre gli script non serviva e comunque sono stato veloce perché ho ripreso gli audio delle mie precedenti traduzioni dei singoli esp e li ho impacchettati in una singola cartella come da mod originale hehehe
    2. Karunaz
      Karunaz
      • member
      • 25 kudos
      ah già, è vero che le traduzioni audio delle patch singole erano le tue, non mi ricordavo
    3. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Yes, e aggiungo anche che ho risolto che quei 2-3 problemini che c'erano in quelle traduzioni...
  9. Tiziano74
    Tiziano74
    • supporter
    • 0 kudos
    Grande iniziativa!

    Ho una richiesta che mi preme molto:
    la traduzione della Immersive Jewelry al link http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/64283/?

    Sarebbe un lavoro GRANDIOSO!!

    Grazie è dire poco
    1. Tiziano74
      Tiziano74
      • supporter
      • 0 kudos
      La vedo "In Cantiere" ... sbaavvv :3
  10. RockMic
    RockMic
    • supporter
    • 6 kudos
    Ciao, volevo avvertirti che di Parturnax esistono già due traduzioni.
    1. omar199600
      omar199600
      • account closed
      • 6 kudos
      Anche dell'audio?
    2. Karunaz
      Karunaz
      • member
      • 25 kudos
      Una delle due traduzioni è mia ma no, non c'è l'audio tradotto e l'altra è di riccardo83 ma anche la sua senza audio
    3. RockMic
      RockMic
      • supporter
      • 6 kudos
      Bene non sapevo che avevi intenzione di aggiungere anche l'audio