File information

Last updated

Original upload

Created by

Francisco Pozo - DJ FrANKy EHP

Uploaded by

EHPDJFrANKy

Virus scan

Safe to use

14 comments

  1. EHPDJFrANKy
    EHPDJFrANKy
    • premium
    • 79 kudos
    Locked
    Sticky
    - Si te gusta esta traducción, echa un vistazo a las demás, en el siguiente enlace -

    ( TRANSLATIONS OF FRANKY - TRADUCCIONES DE FRANKY )
  2. EHPDJFrANKy
    EHPDJFrANKy
    • premium
    • 79 kudos
    Locked
    Sticky
    - IMPORTANTE -

    En vista de que hay personas, que han desprestigiado mis trabajos de traducción, y me han acusado de cosas que no son ciertas, así como han puesto en tela de juicio, mi manera de trabajar para las dos versiones de 'Skyrim', simplemente por el hecho de hacer traducciones de mods, que ya disponían de otras traducciones, hechas por otros usuarios. Dejo expuesto por aquí, la siguiente prueba de que, SI SE PERMITEN HACER TANTAS TRADUCCIONES DE MODS, COMO USUARIOS HAYAN QUE QUIERAN HACERLAS, SIEMPRE Y CUANDO, SE PIDAN LOS PERMISOS PERTINENTES, Y TAL Y COMO REFLEJO EN MI PREGUNTA, SEAN HECHAS DESDE CERO, A PARTIR DEL ARCHIVO ORIGINAL DEL MOD. Es decir, que pueden haber diferentes traducciones (con independencia de la metodología usada), hechas por distintos traductores, siempre y cuando, se sigan las Normas de la Comunidad Nexus.


    Dejo una captura de pantalla, del Mensaje Privado, que Thandal, miembro del Staff de la Comunidad Nexus, me respondió, indicándome tal afirmación aquí expuesta:

    En el mensaje, también indica, que se ha de poner una pequeña frase descriptiva en inglés, al comienzo de cada perfil de traducción, para indicar que es una traducción al español. Cosa que al saberla, me he encargado de añadir, a cada traducción hecha, y así continuaré haciendo en las futuras.




    ( La captura ha sido redimensionada, a menor tamaño, para que quepa en el ancho de este post. Aún así, todavía es legible. )


    Por lo tanto, VOY A SEGUIR USANDO MI POLITICA, Y FORMA DE TRABAJAR, a la hora de hacer mis traducciones y proyectos para el juego, con independencia de lo sucedido, ya que, prepotencia y arrogancia aparte, no tengo por qué dar ningún tipo de explicación a nadie, que no sea del Staff de la Comunidad Nexus. Con independencia también, de lo ya explicado en este post. Leanse los hilos abajo expuestos.


    Además, antes de escribir, o realizar cualquier comentario fuera de lugar, insto a que visiten y
    LEAN BIEN, los siguientes lugares:


    - Normas de la Comunidad Nexus -
    En inglés, por supuesto, aplicables a TODO NEXUS, especialmente los puntos "Chapter IX - Vigilantism" y "Chapter X - Constructive Criticism"

    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/2881-all-newbies-read-this-before-posting/

    - Forum Vigilantes -
    (Para que lo tengan en cuenta, la gente que se decica a decir, a otr@s, lo que pueden o no pueden hacer)

    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/3381-forum-vigilantes/


    ¿Qué después de todo lo expuesto aquí y lo explicado en mis perfiles de traducción, siguen teniendo dudas de la legalidad y veracidad de mis trabajos?

    No pasa nada, podéis hacer uso de la función "Report", que para algo está.
    Estos son unos hilos informativos, de como usarla, como reportar archivos, y como reportar posts, respectivamente:


    Use of the "Report" feature;
    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/607-use-of-the-report-feature/

    Reporting uploaded files
    http://wiki.tesnexus.com/index.php/Reporting_uploaded_files

    Reporting member posts
    http://wiki.tesnexus.com/index.php/Reporting_member_posts

    Eso sí, si vais a utilizarlo, haced un buen uso del mismo. Es decir, solo en caso de que creáis que estoy subiendo traducciones de otros, o creáis que os he faltado el respeto en mis comentarios, o cosas así, que consideréis malas.

    No tengo
    NINGÚN problema, en presentar las pruebas suficientes, a los miembros del Staff de la Comunidad Nexus, para defender lo que hago.


    SOLO ME QUEDA DECIR:

    A - Voy a dejar sin borrar, los posts que hay hechos ya por otras personas, sobre la problemática tratada aquí, y las respuestas que hice yo mismo en su momento, en los distintos perfiles de mis traducciones, que tengo subidas a Nexus. De manera que quede constancia de lo sucedido.

    B - A partir de ahora, publicaré este mismo mensaje, como post propio, fijo y cerrado, en cada perfil de traducción que haga, y que tenga ya hecho. Además, así servirá de referencia para otros usuari@s, que quieran saber más información, tengan mismos problemas, o sean recién llegados.

    C - Mi manera de actuar, ante posibles futuros comentarios, que quieran seguir desprestigiando mis trabajos, será simplemente, NO contestándolos y SI reportándolos.

    D - Para usuarios que quieran iniciarse en el tema de hacer traducciones; si os gusta, meteos a ello, pero informaros bien de cómo hacerlo, y de todas las reglas que hay que seguir. Yo no puedo ayudaros, porque ya tengo bastante trabajo encima, y estoy muy liado.

    E - Para traductores que ya estén en activo y publicando; Gente, no se trata de hacernos la competencia unos a otros, se trata solamente, de que cada uno hace un trabajo, y lo expone como quiera, siempre y cuando se respeten las 'Normas de la Comunidad'. Y luego, el público, es el que decide que le gusta más o no. Suerte con vuestros proyectos y trabajos.


    +++ Por último, PÚBLICO EN GENERAL que podáis leer esto, recordad +++

    "EL DESCONOCIMIENTO DE LAS NORMAS, NO EXIME DE SU CUMPLIMIENTO".
  3. CristianZ
    CristianZ
    • supporter
    • 4 kudos
    Una pregunta, puedo usar el mod de compatibilidad con Falskaar y Wyrmstooth aunque solo tenga Falskaar? es que no tengo mas opción que esa, ya que no hay un parche para ambos mods individualmente.
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Pues eso vas a tenerlo que ver en el perfil del mod del mismo. Aunque imagino que sí, pero el creador del mod de compatibilidad seguramente sepa mejor como funciona.
  4. ChekoSKM
    ChekoSKM
    • member
    • 0 kudos
    Una vez más... mil gracias!!!
    Un saludo!!!
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos ChekoSKM;

      Y una vez más, Muchas Gracias, disfrútala con salud.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  5. SayidD
    SayidD
    • member
    • 12 kudos
    Puedo usar esta versión a pesar de que el mod original anda en el 3.3.2(el creador subió un update file que para usuarios de M.O. hay que darle merge sobre el mod v3.3.1)?
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos SayidD;

      Por un lado; el mod anda en su versión 3.3.1, de base, el update que dice 3.3.2, son solo meshes, así que SI, puedes usar esta versión sin problemas.

      Por otro; no doy soporte para los usuarios de Programas Organizadores y gestionadores de mods, como M.O., etc. En el Skyrim, yo hago todo lo que se puede hacer de forma manual, de esa manera. Solo doy soporte a mis propias traducciones y trabajos, salvo contadas ocasiones que yo vea.

      Esa clase de cosas tienes que buscártelas por tí mismo. Que hay muchísima información por internet sobre el Skyrim.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
    2. SayidD
      SayidD
      • member
      • 12 kudos
      SI si xD, yo soy de los que investiga y luego pregunta, solo que tuve que agregar esa info. para que supieras que el main file, del mod original en si, no había sido actualizado, sino que existía un archivo separado

      En todo caso este mod de traducción debo instalarlo encima del mod original y sus optional files verdad? Que sobrescriba lo que sea?
    3. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      A ver SayidD;

      En primer lugar; No hace falta que me avises de nada, porque ya lo sigo yo mismo, que para algo he hecho la traducción, y sé como mantenerla al día. Así que gracias, pero no te molestes para la próxima vez.

      Y en segundo lugar; Lee la descripción.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  6. epsos
    epsos
    • member
    • 38 kudos
    gracias por tu mayoria de traduccion casi todas las he usado se te agredece el tiempo que dedicas..

    aunque por otra parte y abusando de tu tiempo si me perdonas, tenes planeado a futuro traducir el perkus maximus? esque ya habia un tipo que lo estaba traduciendo pero lo dejo en el 1.2 porque dice que ya si nole queda nada de tiempo. y el mod va ya por el 1.3.1 :/

    bueno solo es un pregunta esque ese mod es genial tambien y una pena que han quedado pocos los que traducen.

    de ante mano gracias y saludos
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos epsos ;

      Un placer que te hayan servido de mucho mis traducciones. El mod que comentas, sí lo conozco, pero de momento no tengo pensado iniciar ninguna traducción del mismo. Tengo una lista de mods, ordenados por categorías (aparte de algún que otro más suelto y/u otros cuya traducción no me convence, e iniciaré la mía propia desde cero), los cuales voy a ir traduciendo. Algunos de esos mods son grandes y me llevarán tiempo, poco a poco los iré publicando cuando los termine de traducir y los testee bien.

      De todas formas, nunca descarto nada, todo va a depender de mis otros Proyectos Multimedia, relacionados con otros juegos y trabajos. Por lo que tomo nota y lo pongo en la cola de peticiones que voy recibiendo, por si más adelante me pongo a ello.

      Gracias de nuevo por tus palabras. Recibe un saludote.

      Enga a Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  7. SkylRim
    SkylRim
    • member
    • 0 kudos
    Gracias una vez más por esta traducción, de verás que te luces con estas detalles de perlas! Ahora ya no mas de tener el Skyrim en Spanglish ja ja ja. Agradecido con traductores como tú y otros por colocar nuestro idioma en los mods

    Saludos y sigue adelante compañero!
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos SkylRim ;

      Muchas Gracias por tus palabras, también para tí. Es un placer ver que son utiles todos los trabajos que voy sacando para éste gran juego que es el Skyrim.

      Recobe un saludote.

      Enga a Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  8. GoldenblooD
    GoldenblooD
    • supporter
    • 9 kudos
    Me he fijado que en general nunca hay comentarios en los mods de traducción.
    Quería comentar simplemente que, aunque no se vea, hacéis, tanto tú como el resto de traductores, un trabajo genial.
    Yo personalmente me traduzco lo que neceisto, asique no suelo usar vuestro trabajo.
    No obstante, creo que no está demás unas palabras de ánimo y agradecimiento.

    Seguir así, tú y el resto de traductores: siempre se agradecen estos trabajos.

    Un saludo,
    GoldenblooD.
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos GoldenblooD ;

      Muchísimas Gracias por tus palabras. La verdad que se agradecen mucho, de veras. Ya estoy trabajando en otras traducciones.

      Aunque no las uses, se te valora lo escrito.

      Recibe un Saludote.

      Enga a Cuidarse y Hasta Pronto !!!