0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

mod - Alexander J Velicky - translation - skipi07

Uploaded by

skipi07

Virus scan

Safe to use

39 comments

  1. DarkMagPL
    DarkMagPL
    • member
    • 0 kudos
    hejka, mimo, że minął rok do modyfikacji Summerset Isle nadal nikt nie zrobił tłumaczenia. Jeśli się za to zajmiesz to otworzysz dla wszystkich polaków dostęp do ponad 200 godzin gameplay'u! Wierzymy w Ciebie <3 
  2. User_75306653
    User_75306653
    • account closed
    • 3 kudos
    Thank you for this..
  3. StMadman
    StMadman
    • member
    • 0 kudos
    Witam, zrobilem tak jak jest napisane w instrukcji i questy nazwy miejsc itd sa po polsku ale dialogi i nazwy postaci juz nie prosze o jak najszybsza pomoc
    1. skipi07
      skipi07
      • member
      • 3 kudos
      Witam,

      Masz na myśli tekst w dialogach jest nadal w wersji angielskiej?
  4. zakazany
    zakazany
    • member
    • 0 kudos
    Co do tłumaczenia powiem tylko tyle, że jest wiele błędów ortograficznych na które aż ciężko sie patrzy. Bardzo dużo literówek a dodatkowo podczas gry z tym spolszczeniem śmiem stwierdzić, że zrobiła to bardzo młoda osoba ponieważ zdania są źle sformułowane i niepoprawne. Bardzo ciężko gra się z tym spolszczeniem ALE, dziękuje za stworzenie spolszczenia i poświęcanie swojego czasu za darmo.
    Moim zdaniem krytyka jest bardzo zdrowa ponieważ człowiek uczy się błędach i w przyszłości jeśli będziesz/będziecie robić spolszczenia wiecie na co zwrócić uwagę i zaczniesz/zaczniecie dążyć do perfekcji.

    W sprawie samego moda, nie przypadł mi on do gustu. Spodziewałem się czegoś lepszego, gra jest po prostu nudna moim zdaniem i nie ma w tym modzie nic ciekawego. Bardzo ciężko grało mi się w Falskaar i czekałem tylko aż zobaczę napisy końcowe.
    Jest to moje zdanie i ktoś może mieć oczywiście inne zdanie bo są guściki i są gusta.
    Dodam tylko, że jeśli ktoś chciałby zagrać w ciekawszego moda a moim skromnym zdaniem jednego z najlepszych modów fabularnych jest to: The Gray Cowl of Nocturnal.

    Pozdrawiam.
    1. KageF
      KageF
      • member
      • 0 kudos
      Jeszcze nie grałam(poza misją z dotarciem do portalu) w Falskaar, więc nie mogę się za bardzo wypowiedzieć o jakości moda, tym bardziej nie mogę nic powiedzieć o samym spolszczeniu, bo w ogóle go nie odpaliłam. Jednak jeżeli faktycznie jest tak jak piszesz, to mogłabym spróbować trochę poprawić tłumaczenie. W sumie przeszkadza tylko to, że ni ciula nie wiem, co mam zrobić w tych plikach i jak je wykonać, żeby wszystko działało(i jakiego programu użyć), więc jeżeli autor spolszczenia albo inny człowiek rozeznany w temacie będzie chciał mi jakoś pomóc, to nie widzę problemu.

      [Prawda jest taka, że są wakacje i trochę się nudzę, a tak przynajmniej nauczyłabym się czegoś ciekawego. ]
    2. skipi07
      skipi07
      • member
      • 3 kudos
      Proszę bardzo, masz pozwolenie na poprawienie błędów, a nawet dodanie do nexusa, gdyż obecnie nie mam czasu na poprawianie błędów. ja używałem _TESVTranslator, na bazie którego jest dodany słownik.
    3. skipi07
      skipi07
      • member
      • 3 kudos
      Krytyka jest jak najbardziej mile widziana, gdyż nikt nie jest nieomylny. Przepuściłem teksty przez sprawdzanie pisowni w Office, ale zrobiłem to już po zrobieniu całego tłumaczenia i były z tym problemy, by zrobić to w miarę przyzwoicie. W sumie do spolszczenia było ponad 10 tys. wpisów i nie ukrywam, że po paru godzinach tłumaczenia zlewały mi się litery. Dlatego też przy każdej wersji był dodawany słownik, by każdy zainteresowany mógł sobie sam poprawić błędy.

      Przy samym tłumaczeniu najgorszy był brak odnośnie kontekstu, jako że większości tłumaczyłem na sucho - bez gry w tle - i wiele spraw wyjaśniło się długo później.

      Fakt, sam przyznaję, że mod nie jest najciekawszy, ale i tak miałem zabawę w tłumaczeniu. Moda, o którym wspominasz, nie było mi dane zagrać
  5. Giboss
    Giboss
    • member
    • 19 kudos
    Siema. Przerobisz tlumaczenie na SSE ? Oryginal juz jest.
    1. SearchAndFind
      SearchAndFind
      • member
      • 0 kudos
      ^^
  6. Giboss
    Giboss
    • member
    • 19 kudos
    Witam

    Czy zainstalowane mody na textury 2k,4k i ENB beda dzialaly na Falskaar?
  7. skipi07
    skipi07
    • member
    • 3 kudos
    Witam,

    Proszę o info, w razie problemów z polskimi znakami
  8. michapod
    michapod
    • member
    • 0 kudos
    Jak postępują prace na aktualizacją spolszczenia, czy można się w najbliższym czasie spodziewać udostępnienia aktualizacji?
  9. RKI91
    RKI91
    • member
    • 6 kudos
    I jak tam prace nad nową wersją spolszczenia? Nie ukrywam tego że czekam na nią jak diabli, nie grałem jeszcze w Falskaar a nie chciał bym zaczynać przygody w obcym języku.
  10. Zielik
    Zielik
    • member
    • 0 kudos
    Dołączam się do pytania Streeterka.
    1. skipi07
      skipi07
      • member
      • 3 kudos
      Po świętach zajmę się nową wersją spolszczenia.