Skyrim
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

LordTorus

Uploaded by

lordtorus

Virus scan

Safe to use

64 comments

  1. RazePL
    RazePL
    • member
    • 0 kudos
    Masz w planach przetłumaczenie tego moda w wersji Special Edition ?
  2. tevez1988
    tevez1988
    • member
    • 0 kudos
    jest szansa na wersje SE?
  3. Elbaf
    Elbaf
    • member
    • 0 kudos
    z ciekawości, jest jakas mozliwoścżeby nowe daedry były grywalne? no, złote, mroczne i mroki? byłoby spoko, no chyba, że już są
  4. jyrwelaw
    jyrwelaw
    • member
    • 0 kudos
    Witam, b?dzie wersja Skyrim SE?
    1. rockman290190
      rockman290190
      • member
      • 0 kudos
      Przyda?aby si? ...
  5. DamianRPG
    DamianRPG
    • member
    • 0 kudos
    Witam, kiedy nowa aktualizacja? Od wyjścia najnowszej wersji moda minął już rok
    1. lordtorus
      lordtorus
      • member
      • 114 kudos
      Jakiej nowej wersji? Przecież jest wciąż ta sama.
  6. dead_warrior
    dead_warrior
    • member
    • 0 kudos
    Witaj, dzięki za spolszczenie modyfikacji.

    Zauważyłem że jeden z plików nie jest przetłumaczony, mianowicie Skyrim Immersive Creatures - DLC2.esp
    1. lordtorus
      lordtorus
      • member
      • 114 kudos
      Poprawione
    2. dead_warrior
      dead_warrior
      • member
      • 0 kudos
      Nadal jest po angielsku.
    3. lordtorus
      lordtorus
      • member
      • 114 kudos
      Widocznie coś jest nie tak z aktualizacją obecnego pliku na Nexusie, bo wrzucałem wczoraj nową paczkę, datę zmieniło, ale pliki te same. Wrzuciłem teraz jako nowy plik.
    4. dead_warrior
      dead_warrior
      • member
      • 0 kudos
      Dzięki wielkie, teraz jest OK.
  7. piotrmil
    piotrmil
    • member
    • 69 kudos
    Hej, dzięki za tłumaczenie! Mam kilka uwag:

    1) zauważyłem, że teksty książek (np. ta o Dramanach )nie są przetłumaczone; domyślam się, że w następnych aktualizacjach się pojawią,
    2) Golden Saint Helmet -> wg polskiej wikii ES Golden Saint tłumaczy się jako "Złote bóstwo", więc proponowałbym ujednolicić nazewnictwo
    3) W polskiej wersji Skyrim słowo "Animunculi" spolszczono do "Animunkulsy", jeśli dobrze pamiętam, warto zmienić angielskie nazwy,
    4) "Rozkazy Synoda" -> "Rozkazy Synodu" (zła odmiana )

    Jeśli znajdę jeszcze jakieś problemy, napiszę.
    1. lordtorus
      lordtorus
      • member
      • 114 kudos
      Poprawione.
  8. Giboss
    Giboss
    • member
    • 17 kudos
    Witam...


    Odinstalowalem poprzednie spolszczenie i zainstalowalem najnowsze i nadal mam MCM po angielsku.
    1. lordtorus
      lordtorus
      • member
      • 114 kudos
      Błąd w instalatorze. Zamiast dodawać cały folder, autor SIC podawał osobno esp i bsa przy instalacji. Poprawione, nowa wersja już wrzucona.
  9. benek9411
    benek9411
    • member
    • 0 kudos
    Siema potrzebuje pomocy gdy zainstalowalem moda wiele zwierzat, potworów i smokow nie ma textur i sa tak jakby niewidzialni bardzo utrudnia mi to grę dlatego pomozcie jakos co z tym zrobic ??
    1. lordtorus
      lordtorus
      • member
      • 114 kudos
      Pewnie zainstalowałeś tylko spolszczenie. Moje tłumaczenia (z kilkoma wyjątkami) wymagają oryginalnych angielskich modyfikacji, bez nich nie ma skryptów i tekstur.
  10. Giboss
    Giboss
    • member
    • 17 kudos
    Witam.
    Po pierwsze wielkie dzieki za spolszczenia. Zawsze sa precyzyjne i profesjonalne.
    Niestety wyjatek jak widac musi sie zdarzyc.. Jeszcze godzine temu mialem poprzednia wersje SID z polskim MCM.
    Moj blad, ze nie czytalem postow - ale nigdy wczesniej nie bylo zadnych problemow z Twoimi spolszczeniami, wiec uspienie zaufalem w ciemno.
    Efekt jest taki, ze jest polska wersja a MCM jest po angielsku. Troche slabo to wyglada, daje niepelny efekt.
    Dlatego moze przemyslisz raz jeszcze swoja decyzje i poswiecisz swoj wlasny czas by kolejny raz wypuscic w 100% PROFESJONALNE caceczko ?
    Ten mod jest wg mnie KONIECZNOSCIA w swiecie Skyrim dlatego wazne jest by wszystko bylo i ok i pl

    Mam tez takie pytanie... ostatnio zdarzyly mi sie 2 CTD wystepujace ciagle/bezustannie w tych samych miejscach.
    1. Przy zapomnianej krypcie (Forgotten dungeons) jak jade w prawo, obok krypty to slychac wycie wilkow i CTD.
    2. Przy wejsciu do Great House Barrov - ladowanie i CTD (wczesniej wchodzilem i bylo wszystko ok.)
    Jak odznacze SID to wszystko jest ok a gdy tylko zaladuje SID to CRASH.

    Co moze byc powodem ?

    P.S. Mam zainstalowane:
    MonsterMOD401, Animalica, Deadly Dragons + plugin (Deadly Monster) Enemy Enhancer
    1. lordtorus
      lordtorus
      • member
      • 114 kudos
      Jak na razie nie mam czasu na zajęcie się nowymi tłumaczeniami, nie wspominając o tym MCM. W wolnych chwilach aktualizuje tłumaczenia. Menu w SIC jest za duże żebym robił je totalnie od zera, może ktoś będzie miał starą wersję.

      Co do błędów to niestety nie mogę ci pomóc bo nie mam zielonego pojęcia, mogę doradzić w sprawie błędu tłumaczenia a nie samej modyfikacji. Napisz na angielskim forum a pewnie znajdzie się ktoś kto miał już takie problemy.
    2. enio2841
      enio2841
      • member
      • 0 kudos
      Wiadomo coś na temat spolszczenia MCM ?
    3. lordtorus
      lordtorus
      • member
      • 114 kudos
      Jak na razie nikt nie dał mi znać że ma polskie MCM, a tak jak już pisałem jest zbyt duże żebym robił je od nowa.
    4. enio2841
      enio2841
      • member
      • 0 kudos
      Znalazłem spolszczenie do wersji 6.5.2, po jego zainstalowaniu na 6.5.2b mam polskie mcm nwm czy to dobrze może udałoby ci się jakoś je wrzucić do obecnej wersji twojego spolszczenia, masz link do chomika jak coś : http://chomikuj.pl/enio2841/immersive+creatures
    5. lordtorus
      lordtorus
      • member
      • 114 kudos
      Dzięki za pomoc, już dodane.