Skyrim

File information

Last updated

Original upload

Created by

Los mejores traductores juntos

Uploaded by

xlwarrior

Virus scan

Safe to use

Normas para los que tienen permiso sobre esta página (20 comments)

  1. xlwarrior
    xlwarrior
    • premium
    • 200 kudos
    Sticky

    Las normas son obligatorias para todos, para poder coordinarnos y no pisar los unos a los otros a la hora de actualizar.

    En el encabezado de la página aparece un texto que pone NADIE ESTÁ AÑADIENDO DATOS, cuando modifiquemos la página hay que seguir los siguientes pasos OBLIGATORIOS.

    1-Pinchamos en Edit attributes
    2-Cambiamos el texto NADIE ESTÁ AÑADIENDO DATOS por XLWARRIOR ESTÁ AÑADIENDO DATOS (XLWARRIOR EN MI CASO, EN EL VUESTRO PONER VUESTRO NICK)
    3- Guardamos la página y así se actualice para que todos veamos que hay alguien modificandoalgo.
    4-Pinchamos en Edit attributes
    5-Modificamos, añadimos etc hasta que terminemos de hacer lo que tengamos que hacer
    6- cambiamos el texto de nuevo por NADIE ESTÁ AÑADIENDO DATOS
    7-Guardamos y salimos.

    SI QUIERES QUE APAREZCAN TUS MODS PERO NO SABES NADA DE CODIGO BBCODE PODRÁS DEJAR AQUÍ TUS MODS DEL SIGUIENTE MODO, PARA FACILITAR EL TRABAJO.

    1-Nombre del mod y categoría a la que pertenece.
    2-Página oficial
    3-Nombre del autor
    4-Página de la traducción
    5-Nombre del traductor.

    Si no estas puesto en esta página como traductor (enlace a tu perfil)
    Deja el enlace a tu perfil
    Todos los datos se añadirán lo antes posible.
    GRACIAS A TODOS


    Ejemplo:
    1-Frostfall - Hypothermia Camping Survival
    (siempre el titulo original sin poner spanish, ya se sobre entiende que está la traducción a español)
    2-http://skyrim.nexusmods.com/mods/11163
    3-Chesco
    4-http://skyrim.nexusmods.com/mods/29695
    5-xlwarrior

    1-Mi perfil http://skyrim.nexusmods.com/users/3193746



    1. joe1984ace
      joe1984ace
      • member
      • 15 kudos
      Tengo: Unofficial Skyrim Patch v2.0.4a
      Unofficial Dawnguard Patch v2.0.4
      Unofficial Hearthfire Patch v2.0.4
      Unofficial Dragonborn Patch v2.0.4
      Solo estan traducidos los archivos esp.
      Dime como hago para poder compartirlos con toda la gente. Nunca he puesto traducciones porque no se como hacerlo.
      Yo estoy jugando con los 4 parches v2.0.4 traducidos por mi y la traduccion es buena.
      Un cordial saludo. Y muchas gracias.
    2. joe1984ace
      joe1984ace
      • member
      • 15 kudos
      La traduccion es muy buena. Respetando con total exactitud nombres de personajes, lugares y dialogos por defecto en el juego. Para no tener complicaciones después con las misiones. Tengo algunos mods más traducidos. Para los arqueros tengo el Recurve Lonbows by Grantiz v5.2: - Longbows.esp, LongbowsDG.esp, LongbowsDB y Longbows&Crossbows.esp. Este ultimo es para los que gustan de las ballestas pues incluye en el arbol de habilidades de arqueria a la ballesta junto con los arcos normales y los arcos largos. Y algunos mas.
      Saludos. No me importaria que alguno de los traductores de esta pagina les echara un vistazo antes de ponerlo en esta pagina o que incluso los ponga el despues de mirarlos por si ve algun error en la traduccion.
      E incluso pueda añadir los archivos de sonido bsa. Yo utilice los bsa de la v2.0.3 porque esos archivos todavia no se traducirlos.
      Volvi a empezar despues de haberlo dejado hace algun tiempo, por la nueva version que sacaron, La edicion legendaria y bueno el que ha jugado a Skyrim con mods y los parches no oficiales, no puede despues jugar sin ellos, y yo ahora otra vez con los mods y traducciones.
    3. borjamotril
      borjamotril
      • member
      • 0 kudos
      Hola buenas yo soi traductor de varios juegos.Aunque de skyrim solo he traducido un mod que es LC_become jarl of ivarstead
      si os interesa aqui teneis el link:
      http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/57936/?

      saludos
  2. Modling
    Modling
    • supporter
    • 28 kudos
    Esta página parece abandonada. La última actualización es del 2013.
  3. Krinifes
    Krinifes
    • member
    • 11 kudos
    Yo soy traductor y no estoy registrado aqui, tengo 2 traducciones y un mod en español que aportar, espero por ustedes
    http://www.nexusmods.com/skyrim/users/5345788/?
  4. Krinifes
    Krinifes
    • member
    • 11 kudos
    Yo soy traductor y no estoy registrado aqui, tengo 2 traducciones y un mod en español que aportar, espero por ustedes
    http://www.nexusmods.com/skyrim/users/5345788/?
  5. Killuminatus
    Killuminatus
    • member
    • 4 kudos
    hola, hoy les dejo la traduccion de los siguientes mods.

    Amazing follower
    el original
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/15524/?
    mi tradd
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/37905/?

    Open cities
    El original
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/8058/?
    Mi tradd
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/37549/?
  6. criswolf09
    criswolf09
    • member
    • 30 kudos
    hoy aprendi como traducir mods con TESV translator, asi que aca les dejo mis traducciones hasta el momento:
    Hoja del Juramento Sangriento: http://skyrim.nexusmods.com/mods/32870/?
    Cresta Daedrica: http://skyrim.nexusmods.com/mods/31391/?
    Moonlight Tales; http://skyrim.nexusmods.com/mods/36143/?
    Royal Bloodline:
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/36239/?
    The Paarthurnax Dilemma;
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/36176/?
    Bllodmoon Rising;
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/22611//?


    Empece con moonlight tales (aclaro hace unos dias traduje el MCM menu para el autor original y hoy traduje el esp.) y despues traduje mis otros mods, que fueron hechos por Ronnie Magnum. Ademas traduje the paarthurnax Dilemma 1.2.4, ya que Gomstor no ha actualizado desde hace mucho.
    Tambien traducí los mods Royal Bloodline y Bloodmoon Rising, pero este ultimo el autor lo incluyo en la pagina del mod original.
    Les mando un saludo desde Argentina.
    1. xlwarrior
      xlwarrior
      • premium
      • 200 kudos
      Hola criswolf09.
      Se agradecen tus traducciones y tus ganas de colaborar, pero necesito que leas el post pegajoso (primer post hecho por mi enmarcado en color rojo) si quieres que añada los mods a las listas, si sabes BBCode te puedo añadir como colaborador de la página y tú mismo los añadirías, cosa que agradecería .

      Un saludo criswolf09 y bienvenido.
    2. criswolf09
      criswolf09
      • member
      • 30 kudos
      Gracias por responder, pero no tengo la menor idea de como usar el BB code. ¿Debo seguir esta estructura segun el sticky post?
      Por ejemplo mi traduccion de Royal Bloodline.
      1.Royal Bloodline - Vampire Lord perk tree - abilities - and more hecho por xyks
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/22565//?
      Traducción
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/36239//?

      2.The Paarthurnax Dilemma por Arthmoor
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/18465/?
      Traducción:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/36176/?

      3.Moonlight Tales por Brevi/spwned:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/35470/?
      Traducción:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/36143/?

      4.Bloodmoon Rising por Sirxon:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/22611/?
      Traducción:
      A pedido del autor, no lo subi en una página a parte, él mismo agregó el archivo a su página

      5.Alternate Ancient Shrouded Armor y Alternate Blade of Woe por theycallmecheese:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/33020//?
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/33018//?
      Traduccion:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/36245//? (ambos mods)

      6. Blade of Bloody Oath por mí y RonnieMagnum:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/32870/?
      Traducción: En los archivos de descarga.

      7.Daedric Crescent Blade por mí, Urwy y RonnieMagnum:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/31391/?
      Traducción:En los archivos de descarga

      8.Noble Artifacts of Skyrim por RonnieMagnum:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/14677//?
      Traducción:
      http://skyrim.nexusmods.com/mods/36273//?
    3. xlwarrior
      xlwarrior
      • premium
      • 200 kudos
      ¿Conoces este dicho? -Dale a un hombre un pescado y comerá un día; enséñale a pescar y comerá toda la vida.
      Aquí te dejo la guía de BBCODE de nexus verás como es muy sencillo, (a ti o a quien le interese que no lo conozca)
      http://wiki.tesnexus.com/index.php/Formating_and_BBCode_in_Descriptions Seguro que así las páginas no se ven tan sosas como muchas que veo por ahí. Ya me contaras que te parece.

      Un saludo!
  7. Killuminatus
    Killuminatus
    • member
    • 4 kudos
    Hola de nuevo, pues bueno ahora traigo la traduccion del mod Heartbreaker de Reko.
    Pido creditos a jalmpitt pues el traducio el MCM. yo solo traduci los esp, sin mas aqui lo dejo, gracias

    Heart Breaker - A Killmove Mod Por Reko
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/32598

    La traducion, por mi y por jalmpitt.
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/34893/
    1. xlwarrior
      xlwarrior
      • premium
      • 200 kudos
      Pobre.... te tengo abandonado, ahora te añado el mod
    2. xlwarrior
      xlwarrior
      • premium
      • 200 kudos

      Heart Breaker - A Killmove -Original- por Reko-Traducción- Por Killuminatus y MCM Por jalmpitt AÑADIDO
    3. nmlaski
      nmlaski
      • member
      • 0 kudos
      "pues el TRADUJO"!!! por el amor de dios jaja, no traducio
  8. Killuminatus
    Killuminatus
    • member
    • 4 kudos
    la traduccion no es mia, pero es un buen mod y pienso que deberia figurar aqui...

    Bandolier - Bags and Pouches
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/16438

    traduccion
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/20114
  9. Killuminatus
    Killuminatus
    • member
    • 4 kudos
    Hola a todos, pues quiesiera que agregaran mi traduccion, de
    Project Flintlock Rifle - Sequel to Musket Mod
    Armas
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/26653
    de Ghosu
    Mi traduccion
    http://skyrim.nexusmods.com/mods/31586
    Killuminatus.

    Mi perfil http://skyrim.nexusmods.com/users/2051421
    1. xlwarrior
      xlwarrior
      • premium
      • 200 kudos
      Ya lo he añadido
      Un saludo y gracias.
    2. Killuminatus
      Killuminatus
      • member
      • 4 kudos
      o genial muchas gracias