File information
Last updated
Original upload
Created by
McGuffinUploaded by
mcguffinVirus scan
Tags for this mod
Activity logs
This page was last updated on 19 September 2023, 1:50PM
- Changelogs
-
-
Version 2.0Beta12
- The tool has been massively updated for Fallout4, and is fully compatible with Skyrim, (and also, Fallout NewVegas)
-go to the page of Fallout4Translator http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/215/?
-Download the latest version of Fallout4Translator
-Start the tool, a dialog box will ask you for the workspace you want.
All new stuff is in the Fallout4Translator patch Note (changelog tab, on nexus)
Also Keep Track of the Fallout4Translator main page on nexus for updates, because I won't maintain the TesvTranslator page often.
Note: SST dictionaries from TesvTranslator 1.3.5 can be used without issue, but new SST files can't be opened by TesvTranslator 1.3.5, so keep a backup if you wish to still use the old version of the translator.
New Main features:
-Open Multi-files
-Open Files directly from BSA
-Advanced dictionaries
-Undo (ctrl-Z)
-SpellChecker (Hunspell or MSWord API)
-RegEx search and translation
-Fuz mapping, play and listen fuz files for dialog translation
-Improved Heuristic Suggestions
-Updated/Improved Tools
- The tool has been massively updated for Fallout4, and is fully compatible with Skyrim, (and also, Fallout NewVegas)
-
Version 1.3.5
- Small maintenance version:
-Bundled Russian And Portuguese UI translations (thx to Iclinet and Vulthoryu)
-Removed all Shortcuts that use the Alt Key, to fix issue with some foreign languages.
- Small maintenance version:
-
Version 1.3.4
- Small maintenance version:
-added support for codepage 1256 (arabic) (not tested ingame).
-added some shortcuts in main menu
-tesvt now can open esp/esm with badly compressed records. This is not recommended *at all* to use such esps ingame, but this can help to retrieve some old translations with esp compare tool
-small misc fixes
-added traditional chinese in main distribution (credit to windkenlu)
- Small maintenance version:
-
Version 1.3.3
- -Critical Warnings (orange) in espcompare mode are now correctly reset when a string is validated.
-PexMode: added missing OP code 23 (array.rfind)
-PexDecompiled view has been improved a bit (still a work in progress)
- -Critical Warnings (orange) in espcompare mode are now correctly reset when a string is validated.
-
Version 1.3.2
- -PexMode: the decompiler output view has been greatly improved . The code should be far more understandable for people who know, at least, a bit of papyrus.
- -PexMode: clicking the gutter of a jump command actually jumps to the target line.
- -PexMode: added a warning (yellow light) for string that are used in a comparison procedure. This kind of procedure is rarely used for notification (but can happen in MCM script).
- -The vocabulary context menu doesnt try to load/apply/delele cache file (black). It's intented to work only for sst files.
-
Version 1.3.1a
- fixed a small packaging issue with 1.3.1
-
Version 1.3.1
- Added an "expert mode" options that removes some warnings.
- PexMode: The decompiler output view has been improved.
- PexMode: StringVars dynamically assigned in script should now be locked when it's needed.
- PexMode: string called by Debug.trace descendant procedures are not locked automatically anymore
-
Version 1.3.0
- -Support of papyrusPex file. TesvT can load/decompile/translate pex script file. All internals vars will be locked. This feature is EXPERIMENTAL/ALPHA. Please report any issue!
- -Added a context menu on the vocabulary list, with few wuick/common command. Also added a way to send a dictionary to traschcan (the cache will be reloaded after the operation)
-
Version 1.2.0
- -Search & replace now has a "case sensitive" option.
- -Added a backup system for sstdictionaries. You can set the number of backups you want in the options panel (0 = disable). SstDictionaries backups can be found in the folder: .UserDictionaryBackup
- -Added a button to apply the currently selected dictionaries as a session ressource for the mod currently edited
- -Added an advanced-save option for sst dic (in the options window). More info in the read me about this.
- -Added a button to sort dictionaries in alphabetical order (generic caches will be always at the end)
- -It's now possible to directly edit/save sst file.
- -It's now possible to merge dictionaries between them.(merged files will go in the backup folder if the option is activated)
- -Using F1/F2/F3 in the "edit window" will now only dynamically swap strings between fields that are actually visible in the main window lists. Using F3 also does not auto-trim strings if the trim option is activated..
- -Internal Optimizations and minor fixes for MCM edition mode. Sorting MCMstrings by ID should also now work properly.
- -Visual issue fix: Current sst dictionary should now be properly set has "loaded" when it should.
-
Version 1.1.0
- -Added support for MCM/Translate Files (its possible to load either mcm.txt files or BSA. (in that case, TesvT will extract the file with the current source language). When exporting, the file is saved in the interface/translations subfolder, when it has
- -Added MCM/Translate Compare Tool. Work pretty much like espCompare, but with MCM/TranslateFile. You can load the file from *.Txt file, or from *.bsa. (in that case, TesvT will extract the file with the current Dest language)
- -Small internal fixes
-
Version 1.0.0
- EspCompare warning improved (as a reminder, those warnings are showing the risk of reversed enumerated fields)
- String warning improved: cumulatives color tags have been added (in the LD column): Yellow =Alias warning, Orange=String Size warning, Red = Carriage return Warning.
- Extra space and carriage return at the beginning/end of an edited string are now trimed. (it's possible to disable this behavior with a new button in the edit window)
- Show null string option is now saved
- UI Polishes
-
Version 0.92
- -Slight improvement in espcompare tool when using partial overwrite.
- -Added an edit-warning when the string includes one (or more) Carriage return when it should not. (Note: like the string size, it's based on a benchmark done over the official content)
- -The log now shows the complete path of the actual esp/esm/string instead of the addon name only.
- String Warnings are now caught by the "show: alias error (yellow)" search options, so it's possible to see them in easily in the list. Also, the color tag for Alias/String warning has been redesigned, so it doesnt override the string status.
-
Version 0.91
- -Added a soft Cap warning for string size for a given field type. The left margin of the edit box will turn red if the current string size is above that soft cap.
- -The dialogTab in esp+Strings mode now correctly shows dialog EDID if it's available. INFO fields without EDID reference now shows their formID instead
- -Few UI improvement + german UIupdate (thx to scharesoft)
-
Version 0.90a
- -Fixed an issue with the dialogTab in esp+Strings mode. All topics should now be visible.
-
Version 0.90
- New tooltip system for all list. Lite HTML support. Please note that to avoid constant tooltip popup, the hint activation only happens when the cursor is near the beginning of a given column (~50pixels)
- New DialogTab in edit Windows. When a dialog field is edited, all relevant dialog topics are now stored here.
- Esp/Esm/STRINGS files can now be opened through commandline. This means that you can set windows to open them directly with dbl-Click, or with the contextmenu Open with.
- Few internal optimizations.
- Included all latest UILocalizations (note: there is only one new string in 0.90)
-
Version 0.85
- -Loading string with Esp is now less strict: If you clean a mod with Tes5edit (for example update.esm), some strings may be orphean after that. TesvT now loads these orphean strings instead of cancelling the loading.
- -New option: DynamicFieldSwitch: In the edit window, validating (complete or partial) string with F1 or F2 now switches directly to the next field in range. You also can use F3 (forward) and Ctrl-F3 (Backward) to navigate through fields without validatin
- -In edit windows, the first line of a text is automatically selected.
- -Added Chinese Simplified & Chinese Traditional, thanks to ruinelec, and Spanish, thanks to Fiama.
- -Preferences are now saved in utf8 to ensure compatibility.
-
Version 0.84
- -Esp/Esm/Strings files can now be opened directly by drag and drop over the main window.
- -XML import now only overwrites untranslated Strings. (Note: String with duplicate translations are considerered as Untranslated). Additionnally, Ctrl-F4 now resets all strings, if necessary.
- -Added a textBox next to the searchList (in edit window) to see the complete content of a result string. The search in text procedure has been expanded to this text box too. It's also possible to "drag and drop" text from this textBox to the editBox.
- -Added few new options: [play sound with dialog], [backup esp], [choose a backup folder].
- -In editWindow, validating a string with F1 set the focus to the esprecordtList. In that way you can easily change field by doing [F1] - [navigate through field with arrow], then [press enter] to select a new field to edit.
-
Version 0.83
- -Added XML Import-Export for the current Mod (encoding is UTF-8).
- -It's now possible to edit strings directly by double-clicking on records in the esp StructTree (esp Mode or espLayout Mode) . Note: In espLayout mode, only records with editable strings are kept. In simple espMode not-editable records are grayed.
- -UIStrings now fallback in english if not found in the current language res.ini. All new strings can be found at the end of the englishres.ini file. (there are new strings in 0.83 : Fallback are notified in the Log.)
- -Added: show: Null strings button in search visibility opts. Also, search procedures now have a little delay, so they not try to refresh the results at every edit box change.
- -Added: open user dictionaries folder in the dictionaries panel.
- -Few UI improvements and minor fixes.
- -Added Polish UI translation.Thanks to TomBrightBlade.
-
Version 0.82
- -Few UI improvements
- -Updated Japanese UI translation.Thanks to Vivanon.
- -Added German UI translation. Thanks to Slavovitsh & nnw.
- -Fixed an issue when the user tries to finalize the same esp twice in the same session. To check if you had this issue, just try to reload your saved esp in tesvt, if everything is ok, then your are fine.
-
Version 0.81
- The dictionary list is now sortable by drag and drop. Top of the list has priority, so translation always tries to get the user prefered translation for txt with the same sources.
- Added language presets, so it's now possible to quickly switch between differents languages source/dest if needed.
- Added Japanese UI translation.Thank to Vivanon.
- Improved security check for I/O access
-
Version 0.80
- -The UI is now completely localized. Language can be changed in the Set Vocab Window. (a restart of TesVt is needed).
- -TESVT now checks if an addon is loaded and if its sst ressource is actually enabled.
- -Added a button to search in the Edid field (next to source and dest)
- -If the language source and dest are the same, then the cache is not generated or loaded, and source strings are directly copied into dest strings.
- -SaveSSTString shortcut is now Ctrl-S. Shortcut removed from export, to avoid confusion
- -Strings with same source but with different translations in the *same* addon are now correctly showing a notification on load (small glass-yellow icon) so the user can adjust the fstring correctly before finalizing the addon.
- -You can now search some text in both editBox of the edit windows
-
Version 0.73
- Added a cache generation information in the setvocabulary window
- Fixed the Alt-Number typo missing in edit window
- Fixed few minor issues in UI (again)
-
Version 0.72
- Localized files can now be read directly from the addon.BSA file (as long as it remains in the same folder that the esp/esm). Saved string will be placed in a strings folder next to the addon. (that folder will be create if it doesnt exist.)
- Buttons icon have be redesigned for a better understanding..
- Fixed few minor issues in UI
- Few minor optimization.
-
Version 0.71
- -The Alias warning (yellow) is now smarter and occurs only if an alias found in the Translated string is not present in the Original string.
- -Fixed path for saving Strings in esp+strings mode.
- -More UI polishes, added custom load/save buttons in the vocabulary panel, added ctrl-A shortcuts to add string in custom editmode
- -Building cache is now faster, loading cache is now slightly faster.
-
Version 0.70c
- -few UI polishes
-
Version 0.70b
- the custom dictionary also saves itself if the procedure is called from the "Save reminder Popup".
- Fixed a font issue in the listView.
-
Version 0.70a
- - opening a blank custom dictionary now correctly switch the edition mode.
-
Version 0.70
- New hybrid Mode: String + esp Layout: Its now possible to load a localized esp/esm, as a record/field layout for editing the related Strings file.
- The strings files export improved.
- Added the support for custom dictionnary. (menu vocabulary->custom dictionnary) . It's possible to add and edit custom strings pairs manually (through the list view context menu.
- The dictionary list is now dynamic, it's possible to choose which file is loaded, and reload the active list on the fly.
- The record definition list is now hardcoded to avoid issues with bad editing.
-
Version 0.65
- -EspCompare now correctly uses the Destination Encoding instead of the Source Encoding.
- -Japanese encoding is now set to Utf8 by default.
- -messageDialogs language has been fixed.
- -Added an option to force utf8 on export. CAUTION: always use the "force Utf8" options wisely and if you exactly know what you are doing.
-
Version 0.64
- -A lot of optimization and code cleanup. Esp load/save is now significantly faster.
- -It's possible to change the font used in Edit window (in context Menu). However it's limited to Fixed Font.
- -size and position of main and edit windows are now saved.
- -Added "Export As..." that lets choose the name of the saved strings/esp
- -Added a manual Panel. Work in progress.
-
Version 0.63a
- -Fixed a pointer error.
-
Version 0.63
- SST now takes care of similar sources in a given mod. When editing a string, the user can choose to update the translation of all similar strings directly.
- Cache/userCache loading has been streamlined (however there are no change in the files themselves).
- When a user save the sststrings for a given mod, the news strings are automatically added or updated in the global cache.
-
Version 0.62
- Direct Translation now indicate strings that have the same OriginalSource but more than one translation possible. These strings are flagged as "partial trans" and also have a small glass in front of them.
- Multiple choice can be easily checked/switched in the autotranslation panel. These strings are not saved in the cache until the user validate them.
- Improved some menus captions
- Few fixes
-
Version 0.61
- Graphic fix: listview(s) are correctly repainted after performing Espcompare
- Added some confimation boxes when exporting esp, and better exception error feedback on saving files.
-
Version 0.60
- added few shorcuts in the edition window:F5: Uppercase selection, F6 lowercase Selection, F7 Uppercase the first char of the current word.
- Streamlined strings flag shortcuts. F1 = validate (work also in edition window with the current edited string); F2: Partial; F4: cancel translation;
- If you have a user cache from previous version of SST, just rename the extension (.cache) with '.sst' then drop it in the dictionary folder.
- The cache system has been updated. Instead of using a single user cache, it now use a cache per addon. All caches are loaded as dictionary as long as they remains in the dictionary folder of SST. Note each cache can be shared with other users. More contro
- New tool, espcompare: With this tool you can directly get the string pairs from an esp to an another one. (see more details in description)
-
Version 0.51
- Added some missing Fields.
- Optimization of internal search/building cache routines (building cache is now really faster)
- Fixes / improvements in UI
-
Version 0.50
- added support for direct Esp/esm translation. Please read the notes in the description section of this readme.
- When you save an esp, SST will do a backup of the original one.
- ui improved.
- SST now check if blank non-Null strings have ben replaced by NULL strings before saving esp/strings. Some blank strings can cause issues during gameplay.
-
Version 0.41
- Added support for chinese (Utf8) / Japanese (932). However some advanced features like "quickWord search" will probably doesn't work in these language.
- Few internal optimizations.
-
Version 0.40
- -Added some icons for to filter the search in main window.
- -The text editor has been improved.
- -Full support of ctrl-Z (undo) & maj-Ctrl-Z(redo)
- -quickWorldmatch can now be copied in the translated text view with ctrl-1 to crtl-5
- -Special Skyrim Textreplacement strings (<Alias><Global> etc.) are now highlighted
- -Added possibility to shows the special Characters (in text editor context menu)
- -Fixed some UI issues with the quickWordmatch List / AliasMatch list.
-
Version 0.32
- Added a new menu in vocabulary list, that allows to directly add/delete strings pairs.
- The quick word-match mecanisme added in version 0.30 will be greatly improved if the user add strings pairs for some very common words (like "You", "We", "with" "some" "more" "not" etc...)
- In the edit window, added an Alias Check module. Clicking on an alias will automatically replace the current selection by that AliasText.
- In the String list contextMenu, added a functionnality for to automatically fix string with 1 alias that doesn't match. String modified are set with the partial translation flag.
- Added some fancy icons.
- Clicking on the little Glass in the search field (in the main windows) open a menu with some options.
-
Version 0.31
- Fix for Unicode Lowercase strings
-
Version 0.30
- Search&Replace can now be found in the main Translation Menu, or with Ctrl-F
- Added a quick word-match tool in Search & replace / Search & Edit. It's not a real direct translation but a simple suggestion system based on words that often match or are often seen together.
- added multiselection support, all actions can be applied on selection.
- Numerous small fixes
-
Version 0.22c
- Fixed search and replace for "no heuristic result" strings.
-
Version 0.22b
- Partial translations are now sorted right after heuristic result.
-
Version 0.22
- Streamlined some features
- Strings flagged with partial(violet), or validated(blue) tag, are no longer carrying an heuristic result.
- Translate with exactMatch now take care of what has been already validated, and reset Heuristic result.
-
Version 0.21a
- Manual Edition now removes the "partial translation" flag.
-
Version 0.21
- You can add a "partial translation" flag for strings that are in work in progress. That flag is saved in the usercache so you can keep track of it. Flagged strings are colored in violet.
- Added a search and replace Tool, you can find in the list contextmenu.
- The cache database as changed. So you will need to rebuild it. If you have a user cache, it will be automatically converted.
- Various improvements and fixes.
-
Version 0.17
- -Minor update: Streamlined some internal stuffs
- -The vocabulary cache will also automatically unload itself if STRINGS from another source languages are loaded.
-
Version 0.16
- -Added a quick search for addonStrings.
- -Added a compare tool in the edit/search windows that shows what has been changed between an original source string and the updated "heuristic" source string. (This will work only if an heuristic search has been performed first).
- -The cache is now only loaded at the program launch (or on demand)
-
Version 0.15
- Added the possibility to build strings-pairs from SSLXLTN files (the "save-translation" files generated by Skyrim string localizer). Check the vocabulary.txt file for more info.
- Various UI fixes
- Various code optimization and cleanup (again)
-
Version 0.14
- Added more language by default. Check the codepage.txt file to add new ones.
- Heuristic search greatly optimized and improved
- Added yellow color feedback for good heuristic results but where <Alias> strings don't match exactly. (next version will bring some tools to handle that more efficienly)
- Added an heuristic check in the edit/search window.
- Fixed Scrollbar issues in all lists (due to custom cells size) + Various code optimization and cleanup
-
- Author's activity
-
September 2023
-
22 Sep 2023, 10:03AM | Action by: mcguffin
Attribute change
'File \'TESVTranslator\' changed to \'TESVTranslator (Outdated)\'.'
-
19 Sep 2023, 1:50PM | Action by: mcguffin
Attribute change
'Description changed.'
-
19 Sep 2023, 1:48PM | Action by: mcguffin
Attribute change
'File \'TESVTranslator\' version changed to 1.0.'
-
19 Sep 2023, 1:47PM | Action by: mcguffin
Attribute change
'Summary changed.
Description changed.
Mod version changed to 1.0.'
-
19 Sep 2023, 1:46PM | Action by: mcguffin
Attribute change
'File \'TESVTranslator\' description changed.'
April 2017
-
03 Apr 2017, 5:51PM | Action by: mcguffin
Attribute change
long description changed
November 2016
-
10 Nov 2016, 7:59PM | Action by: mcguffin
Attribute change
TESVTranslator version changed
-
10 Nov 2016, 7:59PM | Action by: mcguffin
Attribute change
file version changed to '2.0Beta19'
-
04 Nov 2016, 6:53AM | Action by: mcguffin
Attribute change
TESVTranslator version changed
-
04 Nov 2016, 6:52AM | Action by: mcguffin
Attribute change
file version changed to '2.0Beta18d'
October 2016
-
31 Oct 2016, 6:37PM | Action by: mcguffin
Attribute change
long description changed
-
29 Oct 2016, 10:19AM | Action by: mcguffin
File added
TESVTranslator
-
29 Oct 2016, 9:22AM | Action by: mcguffin
Attribute change
TESVTranslator small description changed
-
28 Oct 2016, 11:20PM | Action by: mcguffin
Attribute change
TESVTranslator version changed
-
28 Oct 2016, 11:19PM | Action by: mcguffin
Attribute change
file version changed to '2.0Beta18b'
-
28 Oct 2016, 9:23PM | Action by: mcguffin
Attribute change
long description changed
-
28 Oct 2016, 8:47PM | Action by: mcguffin
Attribute change
long description changed
-
28 Oct 2016, 5:10PM | Action by: mcguffin
Attribute change
TESVTranslator small description changed
-
28 Oct 2016, 5:10PM | Action by: mcguffin
Attribute change
long description changed
-
27 Oct 2016, 9:16PM | Action by: mcguffin
Attribute change
long description changed
-
- Mod page activity
-
May 2025
-
21 May 2025, 8:52PM | Action by: nakahisa
Endorsed
'tesvTranslator'
-
19 May 2025, 8:08AM | Action by: Qartz2
Endorsed
'tesvTranslator'
-
19 May 2025, 5:50AM | Action by: kuk777
Untracked
'tesvTranslator'
-
18 May 2025, 10:47AM | Action by: Paulpaulnpa
Endorsed
'tesvTranslator'
-
17 May 2025, 10:46AM | Action by: youngjaguar9
Endorsed
'tesvTranslator'
-
16 May 2025, 2:38PM | Action by: begiraga622
Endorsed
'tesvTranslator'
-
14 May 2025, 8:45PM | Action by: aragratin0725
Endorsed
'tesvTranslator'
-
14 May 2025, 10:57AM | Action by: AlexGreat007
Untracked
'tesvTranslator'
-
13 May 2025, 6:56PM | Action by: humand09
Endorsed
'tesvTranslator'
-
12 May 2025, 11:36PM | Action by: Jeramya
Untracked
'tesvTranslator'
-
07 May 2025, 6:19AM | Action by: hanamine
Endorsed
'tesvTranslator'
-
05 May 2025, 12:25PM | Action by: teririn7
Endorsed
'tesvTranslator'
-
04 May 2025, 11:44AM | Action by: R3aV0EuZ
Untracked
'tesvTranslator'
-
04 May 2025, 10:52AM | Action by: nanashinanaco
Endorsed
'tesvTranslator'
-
03 May 2025, 5:24AM | Action by: zjh13066707577
Endorsed
'tesvTranslator'
April 2025
-
30 Apr 2025, 11:27AM | Action by: etorof
Endorsed
'tesvTranslator'
-
29 Apr 2025, 12:24PM | Action by: tancik10000rd
Endorsed
'tesvTranslator'
-
29 Apr 2025, 11:55AM | Action by: tokunaga33
Endorsed
'tesvTranslator'
-
29 Apr 2025, 2:18AM | Action by: SsergioA
Endorsed
'tesvTranslator'
-
29 Apr 2025, 12:15AM | Action by: toshi1006369
Endorsed
'tesvTranslator'
-