To sum up in a bit better Engrish, what he's trying to say is: 'This is a save game. Its right after getting off the cart, before Lokir is killed(or around that time) and ready for you to talk to Hadgarve or what ever the guy with the book is called ready to design and set out.'
A form of English characterized by bad translation from Japanese by someone who is decent at translating vocabulary but has a poor grasp of English grammar. Tends to be a word-by-word literal translation with humorous results for native English speakers. Engrish is most common in old video games and anime subtitles.
The term "Engrish" comes from the fact that the Japanese language does not have distinct L and R sounds. They do have a consonant that is roughly somewhere in between these two sounds, but whether this translates to L or R in English depends on the situation (and therefore can be interpreted wrong.) All your base are belong to us. (Your bases are all under our control.)
A winner is you. (You win.)
Somebody set up us the bomb. (Someone has placed a bomb on our ship!)*
Make your time. (I have no idea what this means.)
*PS: The original form of this is "set up us," not "set us up" as most people say it. If you're going to make fun of the bad translation, try to get all the mistakes. ============================================================
To sum up in a bit better Engrish, what he's trying to say is: 'This is a save game. Its right after getting off the cart, before Lokir is killed(or around that time) and ready for you to talk to Hadgarve or what ever the guy with the book is called ready to design and set out.'
Thank you this is very helpful for me because I have attemped to record the intro so many times and the gravity for the horse the pulls your carriage is greatly screwed up so that I cant record the intro or even start a new game
No this will not harm any of other saves because you will have to extract it to My Games\Skyrim\Saves. This is the path for XP and Documents\My Games\Skyrim\Saves for 7/8. Just load it in the game after extracting.
16 comments
Sir, it's called English, not Engrish.
============================================================
Engrish ~
A form of English characterized by bad translation from Japanese by someone who is decent at translating vocabulary but has a poor grasp of English grammar. Tends to be a word-by-word literal translation with humorous results for native English speakers. Engrish is most common in old video games and anime subtitles.
The term "Engrish" comes from the fact that the Japanese language does not have distinct L and R sounds. They do have a consonant that is roughly somewhere in between these two sounds, but whether this translates to L or R in English depends on the situation (and therefore can be interpreted wrong.)
All your base are belong to us. (Your bases are all under our control.)
A winner is you. (You win.)
Somebody set up us the bomb. (Someone has placed a bomb on our ship!)*
Make your time. (I have no idea what this means.)
*PS: The original form of this is "set up us," not "set us up" as most people say it. If you're going to make fun of the bad translation, try to get all the mistakes.
============================================================
Sir, it's called English, not Engrish.
or does this only apply to pressing 'new game'