Обновление 1.1: -Изменена локация в которой вы можете втретить Тарасика, теперь это "Охотничий привал" неподалеку от Полулунной лесопилки на озере Илиналта (см. скриншот карты) -Поведение Тарасика в бою теперь можно выбрать: вариант 1 - сражается вместе с довакином, но ему недоступны детские анимации; вариант 2 (опционально) - использует детские анимации, но от врагов удирает.
Отлично, прямо как Ванятка. Но здесь, на западе, мы не понимаем русского языка. Я попытался сделать перевод аудиофайла"Голос" Ванятки, но гугл-переводчик дает слишком много нестыковок.Например : "тебе придется поднапрячься" "ну есть немного и что с того""Царапина" "Это же не будет раз плюнуть". Рядом с вами может быть кто-то, кто говорит или понимаетФранцузский или английский, чтобы дать нам правильный переводзаписано из "голосового" файла по количеству строк. Спасибо !
Хм, будущий Брат Бури. Укажу ссылку другу, который мечтает о сыне в реальности, а в Скайриме вечно играет за норда на стороне Ульфрика. Я-то страдаю от неимения в гражданской войне Талмора или возможности сказать Ульфрикам-Туллиям "разбирайтесь без меня, я с Саммерсета". Что лично для себя потом поправлю в моде на ""Тетю Лисси" (как бы её называла Иволга).
Страдал,так и не убрал через tes5edit,может версия не та или еще какой гемор , научился через CK ,там даже проще удалять мастера. Спасибо за пацанов ))
16 comments
-Изменена локация в которой вы можете втретить Тарасика, теперь это "Охотничий привал" неподалеку от Полулунной лесопилки на озере Илиналта (см. скриншот карты)
-Поведение Тарасика в бою теперь можно выбрать:
вариант 1 - сражается вместе с довакином, но ему недоступны детские анимации;
вариант 2 (опционально) - использует детские анимации, но от врагов удирает.
Но здесь, на западе, мы не понимаем русского языка.
Я попытался сделать перевод аудиофайла"Голос" Ванятки, но гугл-переводчик дает слишком много нестыковок.Например : "тебе придется поднапрячься" "ну есть немного и что с того""Царапина" "Это же не будет раз плюнуть".
Рядом с вами может быть кто-то, кто говорит или понимаетФранцузский или английский, чтобы дать нам правильный переводзаписано из "голосового" файла по количеству строк.
Спасибо !
I'll make an English version. Later.
Я-то страдаю от неимения в гражданской войне Талмора или возможности сказать Ульфрикам-Туллиям "разбирайтесь без меня, я с Саммерсета". Что лично для себя потом поправлю в моде на ""Тетю Лисси" (как бы её называла Иволга).