Muchas gracias Danny por todo el trabajo realizado en el mod. Quería comunicarte que falta la letra Z mayúscula en la fuente (archivo misc\8AC97989.webp) Me di cuenta porque en los controles por defecto, el inventario se asigna a esa tecla y no se veía en el menu. Me fije que desactivando el mod HD si se veia y mire que faltaba en el archivo de fuentes. Es un detalle menor, pero por si quieres corregirlo.
No tenia pensado hacer nada mas, con RE1 y RE2, al contrario, Con RE3 tengo pendiente aun una actualizacion que hacer para que la tipografia se la misma que en RE2 y RE1, lo que pasa es que antes tenia mucho tiempo libre, ahora trabajo de lunes a lunes y solo tengo 1 hora libre aveces. Pero intentare hacer, al igual que actualizar un preset de reshade de RE2 Remake, el que se llama real style, llevarlo a RE3 remake y a los otros juegos, RE8 y RE4 reamek, pero como decia todo necesita tiempo y una buena maquina, la mia ya se ha quedado absoleta con la rtx 2080 que tiene y RE4 Remake aun no lo puedo jugar.
Saludos la traduccion esta muy bien pero la intro del juego que cuenta lo sucedido en el Re1 esta sin traducir, revise la version de GOG y esta traducida. Se puede hacer algo al respecto.
Un gran favor, no podrias hacer que las letras de las traducciones en HD, se vean iguales al resident evil 3 sourcenext? es que no me gustan que sean tal delgadas, quisiera que se vean mas gruesas y en negrita, iguales al 3, y en el menu pude notar que las letras estan como semitransparentes un poco, porfavor conviertelos ponlos mas negrita y gruesas las letras, por lo demas me ha gustado tu proyecto.
si lo hago las letras se amontonan unas con otras, en cambio en ingles es diferente ya que el juego esta hecho para que reproduzca las letras del idioma en ingles de una manera y en el idioma español de otra manera, creeme que lo intenté, pero todas terminaban encima de otras
Claro, por supuesto, el otro dia deje un comentario a un youtuber, planeta rob, en un video suyo de hace 1 año explicando como se instalaba RE1, diciéndole que hice la remasterizacion de RE3 Y RE2.
Ya estoy actualizando la info de los vídeos con las remasterizaciones de las traducciones :)
Tenía una consulta sobre esta del RE2, y los subtítulos del primer vídeo (el que cuentan que ocurrió antes del juego), ya que no aparecen. Creo recordar que con la traducción normal si. ¿está pendiente esa parte?
Buenas Noches PlanetaRob. Es un placer leer un mensaje tuyo, te agradezco muchisimo que me hayas mandado este mensaje. En cuanto a la pregunta. Si te refieres a los subtitulos de los mfv, desafortunadamente no puedo hacer nada, ya que no hay texturas de los subtitulos en dichos mfv, por ello habria que descargar aparte otro mod aparte que si trae los subitutlos, pero estos vendrian con otra tipografia, otro estilo, pero creo que si vendrian en HD.
Ademas de ello, por ejemplo, el modo extreme battle viene en ingles aun instalando el mod de traduccion ya que eso es debido a que la traduccion tiene un formato de archivos diferente, no son archivos de textura, asi que las escenas mfv por desgracia no estuvo al alcance de mis manos. Todo lo que pude pasar a HD lo hice. Y como decia antes, para los mfv hay que descargar el mod del usuario Shyresu.
Muchas Gracias PlanetaRob por escribirme, ha sido un placer responder a tu comentario. Un fuerte abrazo y muchos saludos.
Muchas gracias por responder y aclarar las dudas. El mod de las FMV también lo he instalado, está muy bien la verdad. Le comentaré a shyresu que puede hacer el al respecto, aunque la verdad es el vídeo menos importante de todos. Otra consulta, ¿es posible hacer que la traducción no sea dependiente de la otra? Gran trabajo DannyDMF! Gracias por dedicarle horas a este proyecto para que los demás podamos disfrútalo. Un abrazo fuerte!
No entiendo bien a que te refieres, pero por ejemplo los textos de los dialogos cuando hablan o examinas una ventana o puerta, esas cosas, esa traduccion no podria cambiarla ya que esa traduccion viene en otro formato de archivos que se podria editar con otros programas, en cambio si se podria editar la traduccion de los archivos de lectura, por ejemplo el diario de Chris, los informes de operacion, los fax, etc. por que son imagenes que puedes hacerlo en photoshop.
Un ejemplo tambien es cuando vas a examinar el ordenador de la comisaria y te pregunta si quieres usar la computadora en vez de usar el ordenador o el pc. Los objetos que examinas en el inventario tambien van ligados con los dialogos de los personajes y los diarios, fax, etc.
Creo que si se quiere editar la traduccion tengo entendido que hay que usar unas herramientas de sourcenext, llamadas sdk o algo asi. Yo intente buscarlo pero no encontre nada por que queria traducir algunas cosas del modo ex. battle y cambiar otras del modo historia, pero no se que herramientas se tendran que usar ni como hacerlo.
34 comments
how to open and edit audio files. How can I do that?
Hice algo mal?
Muchísimas gracias por tu aportación.
Ya estoy actualizando la info de los vídeos con las remasterizaciones de las traducciones :)
Tenía una consulta sobre esta del RE2, y los subtítulos del primer vídeo (el que cuentan que ocurrió antes del juego), ya que no aparecen.
Creo recordar que con la traducción normal si. ¿está pendiente esa parte?
En cuanto a la pregunta. Si te refieres a los subtitulos de los mfv, desafortunadamente no puedo hacer nada, ya que no hay texturas de los subtitulos en dichos mfv, por ello habria que descargar aparte otro mod aparte que si trae los subitutlos, pero estos vendrian con otra tipografia, otro estilo, pero creo que si vendrian en HD.
Ademas de ello, por ejemplo, el modo extreme battle viene en ingles aun instalando el mod de traduccion ya que eso es debido a que la traduccion tiene un formato de archivos diferente, no son archivos de textura, asi que las escenas mfv por desgracia no estuvo al alcance de mis manos. Todo lo que pude pasar a HD lo hice. Y como decia antes, para los mfv hay que descargar el mod del usuario Shyresu.
Muchas Gracias PlanetaRob por escribirme, ha sido un placer responder a tu comentario.
Un fuerte abrazo y muchos saludos.
El mod de las FMV también lo he instalado, está muy bien la verdad.
Le comentaré a shyresu que puede hacer el al respecto, aunque la verdad es el vídeo menos importante de todos.
Otra consulta, ¿es posible hacer que la traducción no sea dependiente de la otra?
Gran trabajo DannyDMF! Gracias por dedicarle horas a este proyecto para que los demás podamos disfrútalo. Un abrazo fuerte!
Un ejemplo tambien es cuando vas a examinar el ordenador de la comisaria y te pregunta si quieres usar la computadora en vez de usar el ordenador o el pc. Los objetos que examinas en el inventario tambien van ligados con los dialogos de los personajes y los diarios, fax, etc.
Creo que si se quiere editar la traduccion tengo entendido que hay que usar unas herramientas de sourcenext, llamadas sdk o algo asi. Yo intente buscarlo pero no encontre nada por que queria traducir algunas cosas del modo ex. battle y cambiar otras del modo historia, pero no se que herramientas se tendran que usar ni como hacerlo.
Un saludo