Pillars of Eternity 2: Deadfire
warning Scheduled Downtime - On 3 August 2021 starting from 09:30 (GMT+1) until approximately 13:30 (GMT+1) our site and forums will be undergoing maintenance.

File information

Last updated

Original upload

Created by

Phenomenum

Uploaded by

EVO_83

Virus scan

Safe to use

522 comments

  1. Phenomenum
    Phenomenum
    • member
    • 397 posts
    • 22 kudos
    Locked
    Sticky
    По поводу всех претензий и правок. Меня иногда заносит, и я делаю то, что не надо было бы делать, но, в основном, всё правильно. Я вижу посты с обоснованной критикой, так же я вижу посты а-ля "мне не нравится, и вы все пидорасы" – это просто удаляется. Рефлексируйте по поводу моего плохого перевода сами с собой.

    Я всегда приветствую обоснованную критику и предложения  – без них этот перевод не был бы таким, какой он есть сейчас. Если вы хотите высказать своё неудовольствие, делайте это в приличной форме. Перед тем, как высказать свои претензии, погуглите правила правописания – это сэкономит вам, и мне, кучу времени, потому что меня ЗА... объяснять каждый раз, что игровые термины = имена собственные, и поэтому пишутся с прописной. И я не буду 20 раз объяснять очевидные вещи о том, что, в отличие от Шона Коннери, новые, НЕИЗВЕСТНЫЕ, имена переводятся транскрипцией

    Не надо думать, что вы умнее меня, что я вношу правки, руководствуясь желанием своей левой пятки – я достаточно хорошо знаю + изучаю правила правописания и, более того, я изучаю локализации игр, которые были сделаны раньше, чем большинство из критиков были зачаты.

    Я могу ошибаться, и я всегда признаю свои ошибки, и я рад, когда мне кто-то на них указывает – только по пунктам и вежливо.
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    В начале марта 2021 будет существенное обновление Community Patch с большим количеством багфиксов и новых QoL-дополнений. Далее я буду проходить игру, все внимательно читать, смотреть, и буду выкладывать обновления примерно каждые пару недель. По окончании будет финальная версия (это уже ближе к лету), и на этом всё.

    Все замечания прошу иллюстрировать скриншотами. Для неочевидных вещей прикладывайте ссылки на правила русского языка, какие-то примеры из литературы, СМИ и т.д. Обосновывайте свою позицию: "я уверен", "я так думаю", "это зашквар/ересь" тут не принимаются к обсуждению.
  2. Quaranyr
    Quaranyr
    • member
    • 3 posts
    • 0 kudos
    Разве ситуация с анимантией не аналогична всяким некромантиям/пиромантиям?

    Англ. "-mancy" от греческого слова, означающего "прорицание" = русская "-мантия". Русский вариант, между прочим, куда ближе к оригинальному написанию. 
    Ну и чисто субъективно - "анимансеры/анимансерши" - это чудовищно. Заставляет вспомнить старых пиратских магов радуги, деструкции, абоминации и прочие длинные поклоны.
  3. FabioCastelo
    FabioCastelo
    • member
    • 1 posts
    • 0 kudos
    Phenomenum
    Наткнулся на Community Patch и ваш Russian Localization Fix и захотел еще раз пройти игру.
    Вы проделали огромную роботу, спасибо вам за это.
    Хотел узнать планируется ли еще какой-то финальной патч (я бы тогда еще повременил с прохождением)?
  4. frozenfoxyy
    frozenfoxyy
    • member
    • 1 posts
    • 0 kudos
    Почему то не могу скачать мод((( 
    Скачал
  5. Oilers
    Oilers
    • member
    • 214 posts
    • 5 kudos
    Phenomenum
    Спасибо что вы не забросили и до сих пор продолжаете исправлять ошибки в русскоязычной локализации Pillars of Eternity 2: Deadfire - тем самым делая её более корректной и приятной для игроков.
    1. Phenomenum
      Phenomenum
      • member
      • 397 posts
      • 22 kudos
      Спасибо на добром слове. Есть еще много над чем работать, но я саму игру забросил на год -  её, в какой-то момент, стало слишком много, уже отторжение пошло)
    2. VerNOX21
      VerNOX21
      • member
      • 34 posts
      • 0 kudos
      Хаха, я тоже в сумме уже полтора года прохожу, месяц-два поиграю - и откладываю) А так то игра прекрасна. Как и твой перевод.
  6. Surtr1
    Surtr1
    • member
    • 7 posts
    • 0 kudos
    Буду честен. Ещё перевод не ставил и не смотрел. Однако, отмечу несколько вещей по скриншотам, что прикреплены "для образца".

    1) Всё же термины "Класс защиты" должны писаться именно так, что только первая буква заглавная, остальные строчные.
    2) В выборе расы "Богоподобный" должно стоять единственное число, а не множественное --- это раса персонажа.
    3) По поводу "Зоти" / "Шоти" и прочие имена. Вот здесь ересь писать по фонетике. Официальный перевод в "Зоти" мне тоже не нравится, но лучше было бы перевести именно как "Ксоти". То же самое касается вопроса имени Паледжины (двойная лл излишня).

    Пример из жизни: мы же не пишем Айнштайн (Einstein), или Сеоун Коунерри (Sean Connery)? Здесь то же самое.

    4) Вопрос по лигатурам. В оригинале они присутствуют. Вопрос в данном переводе (хотя вопрос скорее к шрифту) они присутствуют или нет?

    Как по мне лигатуры очень сильно подчеркнули особенность игры и его сэттинга. Этим мне очень понравился оригинал. 

    Предложение. Вообще говоря, в русском языке нет лигатур, и искусственно вводить их выглядит мягко говоря не очень правильным ходом. С другой стороны, для придания "шарма" в текстах я бы предложил использовать дореформенную букву ? (ять). Она используется только в очень ограниченном числе слов, и потому не будет вызывать сложностей с её включением (по крайней мере не должно такое произойти). Всю орфографию дореформенного языка вводить не надо --- никаких избыточных "ерей" и прочего! 
    1. Surtr1
      Surtr1
      • member
      • 7 posts
      • 0 kudos
      -
    2. Phenomenum
      Phenomenum
      • member
      • 397 posts
      • 22 kudos
      1. Согласен.
      2. Подумаю, но чет сомневаюсь. Богоподобный - богоподобные. Азиат - азиаты. Негр - негры. Почему тут должно быть единственное число?
      3. Как написал, сделаю опциональный файл.
      4. Лигатуры технически присутствуют только в латинице. Предложение по поводу "придания шарма" я отклоняю - и без этого много работы.
    3. Surtr1
      Surtr1
      • member
      • 7 posts
      • 0 kudos
      2.  Наверное, у меня возник вопрос в связи с тем, что слово во множественном числе появилось при выборе расы персонажа на этапе создания. Очевидно, что в данном случае должно использоваться единственное число. Также, почему-то ощущение, что другие расы приведены в единственном числе (иначе вряд ли я бы обратил внимание). Уже не помню.  :-)

      3.  thx
  7. Surtr1
    Surtr1
    • member
    • 7 posts
    • 0 kudos
    <Feedback>

    1)
     Убрать излишнюю капитализацию слов в описании предметов и способностей.

    Пример:

    "Чистый урон", "Сосредоточение", "Уровень Мощи", "Ужас" <и прочее> должны быть со строчной буквы. Это касается описания всех умений и предметов без исключения. То же самое справедливо для перечня "ключевых слов".

    2) Исправить падежи имён собственных в умениях.
    Конкретно, что сразу бросилось в глаза нет падежа у Ленграт и Калакот. По истории мира первый персонаж точно мужского пола, поэтому должно писаться <Что-то Ленграта>, а не <Что-то Ленграт> (например, "Смещённый образ Ленграта"). Относительно Калакот(а) такой уверенности нет, но в первой части использовались правила для мужского рода, потому я бы сказал, что также нужно писать <Что-то Калакота> (например, "Мрачная хватка Калакота").

    3) Имена спутников.
    Поскольку это модификация, то она должна быть совместимой со всеми сохранениями и не вредить в случае чего продолжению игры без модификации. Как отметили в ранее в данной ветке обсуждений, имена спутников намертво забиваются в сохранении, потому необходимо использовать ровно те же имена, что и в оф. локализации (как бы это не претило внутренним побуждениям). Потому:

    Шоти --> Зоти
    Палледжина --> Паледжина

    4) Имена собственные мест / фракций и прочего. В некоторых местах имеется излишняя капитализация.
    Например, "Движущаяся Белизна" должно быть "Движущаяся белизна" или "Архипелаг Мёртвого Огня", а не "Архипелаг Мёртвого огня" но(!) "Ваилийские Республики" правильно!

    Аналогичная ошибка с заглавными буквами в использовании иных терминов, например "война Непокорности", вместо "Война непокорности", "Восточные Земли", вместо "Восточные земли", "Вайлианская Торговая Компания", вместо "Вайлианская торговая компания" и так далее.

    5) Излишняя капитализация в названиях умений.
    Например, <Меткий удар (Гном)> или <Цель: Воздействие на Телосложение (Недомогание/Ослабление/Немощь)>.

    6) Перевод в прологе.
    На этой странной плавучей платформе вместе с вами находится пожилой гном. Его лицо все испещрено морщинами, даже черт не разберешь. Впрочем, судя по складкам рта, он всегда отличался веселым нравом и любил поболтать
    В данном фрагменте (и далее) речь про одну из частей ипостаси Бераса. Очевидно, что в оригинальном предложении под термином "dwarf" подразумевалось "карлик", а не "гном".


    <Возможно, в будущем ещё напишу комментарии, но только надо понять работа над переводом продолжается, или автор мода закончил и закрыл проект?>
    1. Phenomenum
      Phenomenum
      • member
      • 397 posts
      • 22 kudos
      1. Нет. Это игровые термины, и они ДОЛЖНЫ писаться с прописной: т.е. Ужас тут это имя собственное, название воздействия, а не тот "ужас", который мы используем в обиходе. Кроме того, ещё в начале работы над переводом я проводил обширный вопрос по этому поводу и большинство высказались за написание всех способностей, воздействий и других игровых терминов (Здоровье  и т.д.) с заглавной буквы.
      То же самое и по поводу названий предметов и оружия, которые являются именами собственными и пишутся с прописных.
      2. Ленграт в данной игре присутствует в виде персонажа женского пола). Насчет Калакота проверю.
      3. Я могу сделать опциональный файл.
      4. http://www.mylanguage.ru/materials/108/2937

      В данном случае, будет правильно "Движущаяся Белизна", "Марьина Роща" и т.д.

      "Война непокорности" тоже правильно, так же как и, например, "Столетняя война". А вот по поводу ВТК верное замечание.

      5. См. первый пункт. Кроме того, тут вступают в силу технические ограничения: Меткий удар (Гном) - тут прописная лишняя, но если яее исправлю, то название расы везде тоже будет с маленькой буквы, т.к. одно слово используется в нескольких местах. Где-то можно поправить, но тогда где-то будет с прописной, где-то с маленькой, что тоже не гуд.

      6. Таких нюансов в переводе полно, я не буду уже это править.
    2. Surtr1
      Surtr1
      • member
      • 7 posts
      • 0 kudos
      Сразу отмечу я не настаиваю на каком-то изменении и прочем, я сужу исключительно по грамматике. Принимать какие-либо предложения или нет, это желание автора. В любом случае, лично я уже благодарен автору за тот труд, что он проделал.

      1.  Аргумента не понял. Термины не пишутся с заглавных букв.
      Пример: есть термин масса, или квант (в физическом смысле), мы же не пишем эти слова с большой буквы во всех предложениях?

      Капитализация иногда делается в текстах для выделения нового слова, которому даётся определение (наряду с курсивом). Далее пишут со строчной буквы. Если говорить про игровую реализацию, то уже в игре о выделении озаботились подсветкой слов.

      Голосование, конечно, всегда хорошо, но есть грамотное написание, которое не зависит вроде бы от мнения большинства потенциальных игроков, которые сейчас оказались проинформированными о создаваемом переводе.


      3.  Это будет очень хорошим вариантом!


      4.  Я не знаю точно что имеется ввиду под "белизной" в Движущейся белизне, но если считается устойчивым, то конкретно по этому термину спорить не буду (также, как возможно правильным Архипелаг Мёртвого Огня --- все заглавные). Но вот "война Непокорности" точно не правильно.


      5.  Я согласен, что скорее всего есть какие-то зависимости в игротекстах, которые используют одно и то же слово. Вообще говоря название народов/расы пишется с маленькой буквы. Если это просто сделать, то я бы посмотрел на зависимости, вообще есть ли места, где требуется слово с заглавной буквой с данной ссылкой или это пугайка, которой в реальности нет?


      6.  Ну, казалось бы именно для этого и нужна вычитка (именно это же и есть аккуратный перевод, который ставится в противопоставление оригинальному). Вроде бы именно это место можно поправить, если кто-то заметит ещё какие-то косяки, то почему не вносить соответствующие правки?
  8. URM1979
    URM1979
    • member
    • 207 posts
    • 4 kudos
    Официальные прононсы имён божеств (а не ВаЭли, Берасы и всякие ВоЭдики и ЭОтасы):
    Berath | (BEAR-ath)
    Ondra | (AHN-drah)
    Rymrgand | (REE-mear-gahnd)
    Woedica | (WÖ-dih-kuh)
    Eothas | (AY-uh-thahss)
    Galawain | (GAH-lah-wayn)
    Hylea | (high-LEE-UH)
    Magran | (MAH-grahn)
    Abydon | (AH-bee-don)
    Skaen | (SKAYN)
    Wael | (WAL)
    1. Phenomenum
      Phenomenum
      • member
      • 397 posts
      • 22 kudos
      Эт я все понимаю, но трогать не буду: к ним уже все привыкли.
  9. NookaS
    NookaS
    • member
    • 10 posts
    • 0 kudos
    Этот мод конечно очень хорошо.Подскажите пжалста инструменты для работы с текстом в этой игре.Я хочу попробовать сделать русской язык для мода Enhanced User Interface.
    1. Phenomenum
      Phenomenum
      • member
      • 397 posts
      • 22 kudos
      Любой текстовый редактор по вкусу: от Блокнота до Notepad++ или Visual Studio Code (я использую последний).
  10. GurinVasili
    GurinVasili
    • member
    • 4 posts
    • 0 kudos
    Играю в игру с 2019 года с вашим русификатором и очень был удивлен увидеть в 2021 обновления перевода. Это надо быть настоящим: тружеником, альтруистом, фанатом игровой серии. Большое вам спасибо!!! 
    1. Phenomenum
      Phenomenum
      • member
      • 397 posts
      • 22 kudos
      Спасибо! Вернулся к игре, так что буду периодически (раз в месяц примерно) выкладывать апдейты, пока прохожу. Вот, следующий через недельку уже.
  11. Aov7natrezim
    Aov7natrezim
    • member
    • 43 posts
    • 0 kudos
    Фиксы это здорово, давно ждём-с, а есть инфа по стим версии? там сейчас лежит старая версия, которая крашит в Некитаке 
    1. Phenomenum
      Phenomenum
      • member
      • 397 posts
      • 22 kudos
      Попробую, но ничего не обещаю.