Pillars of Eternity 2: Deadfire
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Phenomenum

Uploaded by

EVO_83

Virus scan

Safe to use

561 comments

  1. Phenomenum
    Phenomenum
    • premium
    • 31 kudos
    Locked
    Sticky
    Будет ещё одно обновление до конца июля, с очень существенными правками. И на этом закроем тему.

    ААААААА не успеваю)
  2. VerNOX21
    VerNOX21
    • member
    • 1 kudos
    В перечне изменений, вносимых модом, закралась опечаткая, что может шокировать отдельных личностей :)
    Spoiler:  
    Show

    4. Морской бой.
    Трюм > Приготовится к бою (ориг. Halt) - остановка корябля бля более точной наводки артиллерии.
  3. Baybooty
    Baybooty
    • member
    • 0 kudos
    Вот здесь нпц отчетливо говорит dangerous beast, то есть - опасный зверь, тварь, а не заболевание. Да там и из самого вопроса и дальнейшего контекста явствует, что речь про чувака, который ему не нравится (Веретенник, визрак в Гнилом Ряду).
  4. Tomcraft991
    Tomcraft991
    • member
    • 10 kudos
    Phenomenum, будет обновление в сентябре? А то чет BG 3 меня ударила ниже пояса со своими ценностями. Пилларсы 2 мне приятней намного было играть, хоть игра не такого размаха и бюджета.
  5. Tomcraft991
    Tomcraft991
    • member
    • 10 kudos
    Прошел эту замечательную игру еще раз с этим модом. В результате этого сделал пару исправлений для версии 5.1.1.
    Установка - поверх мода.
    скачать

    1) исправление вылетов в Некитаке, файл 05_cv_degnos.stringtable, ID 57,  <FemaleText /></FemaleText> -> <FemaleText />
    2) замена текста, файл 03_cv_rtc_soldiers.stringtable, ID 120, Не надо, Майя -> Убери его, Майя
    3) замена текста, файл 06_si_bm_alleys.stringtable, ID 190, Pовной поступью вы по пересекаете Теснины по горячим следам Ржави. -> Pовной поступью вы пересекаете Теснины по горячим следам Ржави.
    4) замена текста, файл 12_cv_machine.stringtable, ID 47, Вы беретесь за самый крупный рычаг и поднимаете его в положение активации. Вибрация устройства постепенно ослабевает, и ветры успокаиваются. -> Вы беретесь за самый крупный рычаг и возвращаете его в исходное положение. Вибрация устройства постепенно ослабевает, и ветры успокаиваются.
    5) замена текста, файл 28_cv_aduk.stringtable, ID 2, Бормоча себе под нос, Таток нажимает тонкий резцом на блестящую поверхность нагрудника, вырезая в металле одну сложную руну за другой. -> Бормоча себе под нос, Таток нажимает тонким резцом на блестящую поверхность нагрудника, вырезая в металле одну сложную руну за другой.
    6) замена текста, файл characters.stringtable, ID 855, Харама -> Арама
    7) замена текста, файл lax01_00_cv_whehami_secondvision.stringtable, ID 32, Или я могу просто уйти. Пусть с острова для меня пока не закрыт -> Или я могу просто уйти. Путь с острова для меня пока не закрыт
    8) замена текста, файл lax02_02_cv_frozen_guardian.stringtable, ID 80, Я была Ринедр из <link="neutralvalue://Ортйома: Каста воинов, охраняющая священные места.>"гантур</link>. Теперь я лишь тень -> Я была Ринедр из <link="neutralvalue://Ортйома: Каста воинов, охраняющая священные места.>гантур</link>. Теперь я лишь тень
    9) замена текста, файл lax03_04_si_wael.stringtable, ID 117, Hет, это не нее не похоже. Мы бы предположили, что она просто отправила бы это место на дно океана -> Hет, это на нее не похоже. Мы бы предположили, что она просто отправила бы это место на дно океана
    10) исправление для отображения красивой первой буквы, файл lax03_04_si_wael.stringtable, ID 14
    11) исправление для отображения красивой первой буквы, файл lax03_04_si_wael.stringtable, ID 16
    12) исправление для отображения красивой первой буквы, файл re_si_2604_campsite_skaen.stringtable, ID 6
    13) исправление описания кольца Зов окончательности, файл statuseffects.gamedatabundle, "DebugName": "lax02_entropic_reflection_SEReflection", "OverrideDescriptionString": -1

    Рекомендую также зафиксировать fps на 50 через настройки видео драйвера. Игра в таком режиме не теряет моментально fps через пару минут активной игры и не просаживается сильно в сложных сценах. Не знаю с чем, это связано, но графический движок очень кривой.
    1. Aneshka
      Aneshka
      • member
      • 0 kudos
      Убери его, Майя
      Позвольте внести немного ясности в выражение Take it away, если вам будет интересно. Оно означает в разговорном смысле что-то вроде "Давай/действуй/твой выход!" в зависимости от контекста и экспрессии :) 
    2. Phenomenum
      Phenomenum
      • premium
      • 31 kudos
      ААА... Ман, спасибо огромное. Я уже сломал мозг с этой Некитакой.
      Если ты не против, я твои правки интегрирую в мод + у меня накопилось их 331 штука.
    3. Tomcraft991
      Tomcraft991
      • member
      • 10 kudos
      Без проблем. Рад, что будет обновление.
    4. Phenomenum
      Phenomenum
      • premium
      • 31 kudos
      Спасибо, рад помощи! Одному бывает сложно.
    5. ss7877
      ss7877
      • premium
      • 16 kudos
      А где правки то? :)

      Файл так и остался версии февраля 2021 года.
    6. Phenomenum
      Phenomenum
      • premium
      • 31 kudos
      Да погоди ты, я всё перепроверяю два раза, в т.ч. через валидатор XML Schema. т.к. это будет последний апдейт.
      Завтра будет. Поздно вечером.
    7. LjEMEHTATOP
      LjEMEHTATOP
      • member
      • 0 kudos
      ......
    8. Phenomenum
      Phenomenum
      • premium
      • 31 kudos
      В актуальной версии мода нет, и не может быть никаких вылетов и ошибок. Была проблема с вылетами при загрузке одной конкретной карты – на данный момент она решена.

      И да, тут нет никакой отсебятины. Скорее, тут убрано большинство отсебятины от локализаторов.
    9. LjEMEHTATOP
      LjEMEHTATOP
      • member
      • 0 kudos
      .........
    10. Phenomenum
      Phenomenum
      • premium
      • 31 kudos
      "В любом случае ты большой молодец, хотя жаль, что ты сам не русский". – Ахах)) Жги ещё)
    11. LjEMEHTATOP
      LjEMEHTATOP
      • member
      • 0 kudos
      ............
  6. LjEMEHTATOP
    LjEMEHTATOP
    • member
    • 0 kudos
    ........
    1. Phenomenum
      Phenomenum
      • premium
      • 31 kudos
      Я удалил все старые скриншоты, так как они не отражают актуальное состояние мода. Будет ещё одно, последнее, обновление 5-6 августа. Тогда залью все актуальные скрины.

      Касательно вопроса с заимствованием иностранных слов в тексте, то, надеюсь, читал "Войну и мир" по школьной программе? Если нет, то вот пара скринов:

    2. LjEMEHTATOP
      LjEMEHTATOP
      • member
      • 0 kudos
      .....
    3. Tomcraft991
      Tomcraft991
      • member
      • 10 kudos
      Без мода в игре халтурный перевод. И в первой части также перевод не ахти. Просто перевели особо не запариваясь, там такая же "отсебятина". Латиница стилистически выглядит лучше для иностранных выражений на мой взгляд. Тогда можно вместо всяких этих слов дословно перевести на русский, все что персонаж говорит.
    4. LjEMEHTATOP
      LjEMEHTATOP
      • member
      • 0 kudos
      .........
    5. Phenomenum
      Phenomenum
      • premium
      • 31 kudos
      Уважаемый товарищ, ты немножечко не прав. У нас принято в художественных текстах (любых) обозначать на латинице речь, которая должна звучать непонятно для героя/читателя. Это было и до революции, это было при СССР, и это есть сейчас.

      Внезапно, Ведьмак:


      Я понимаю, что у каждого есть своё видение, но я не беру ничего с потолка, и внимательно изучаю любой вопрос, по которому у меня есть сомнения, используя все доступные источники информации.

      Ну и, в конце концов, я же никого не заставляю устанавливать этот мод. Играйте с официальной локализацией, или сделайте собственные правки – выбор всегда есть)
    6. Phenomenum
      Phenomenum
      • premium
      • 31 kudos
      "Тогда можно вместо всяких этих слов дословно перевести на русский, все что персонаж говорит". – Именно.
      Тогда уж надо везде делать прямой перевод на русский. Но тогда теряется задумка авторов оригинального текста, которая состоит в том, что для героя/игрока эти включения иностранных слов должны восприниматься именно как чужой язык.

      Я вас удивлю, может быть, но довольно большая часть англоговорящих игроков тоже плюется по этому поводу: типо, нафига вот это все сделали.

      Ну что уж. Удачный это прием или нет, но такова задумка сценаристов, и я считаю, что я не вправе её  похерить.

      Если у кого-то личная неприязнь латиницы, то тут я тоже ничего сделать не могу.
    7. LjEMEHTATOP
      LjEMEHTATOP
      • member
      • 0 kudos
      ......
    8. LjEMEHTATOP
      LjEMEHTATOP
      • member
      • 0 kudos
      ........
  7. Tomcraft991
    Tomcraft991
    • member
    • 10 kudos
    Приветствую! В моде версии 5.1.1 вылетает игра при переходе в локацию Некитака. Я решил разобраться. Оказалось все просто.
    1) Находим в моде файл 05_cv_degnos.stringtable и открываем его блокнотом (путь к файлу Deadfire RLF 5.1\localized\ru\text\conversations\05_neketaka_artisans_district\).
    2) Ищем там строку <FemaleText /></FemaleText> и исправляем её на <FemaleText />
    3) Запускаем игру и проверяем результат.
    1. Steregos
      Steregos
      • member
      • 0 kudos
      Что именно необходимо исправить?

      Если просто заменить 05_cv_degnos.stringtable в версии 5.1.1 на тот, что был в версии 5.1 - проблема с вылетом на Причале Королевы решится?

      P.S: Файл заменил - будем тестировать.
      Пока-что без вылетов... Если вдруг что - дам знать.
  8. Vit007700
    Vit007700
    • member
    • 0 kudos
    Хочу написать благодарность за патч, люблю эту игру раз в несколько лет переигрываю, с твоим патчем удовольствия на много больше, благодарчик. 
  9. Steregos
    Steregos
    • member
    • 0 kudos
    Версия 5.1.1 (no names change)

    В описании эффекта яда Костяной панцирь в игре отсутствует первая часть описания (Attack Targets: 10 Crush Damage per 3.0 sec, -35% Action Speed, -35% Stride for 30.0 sec | Accuracy vs. Fortitude), но, как и у всех остальных ядов, имеется вторая часть описания эффекта (Self: Applies the poison on the next weapon attack. This effect clears on weapon switch for 15.0 sec).

    Вопрос: кто знает как сделать так, чтобы в описании эффекта яда отображалась и первая часть?

    UPD: Методом удаления файлов из папки этого мода выяснилось, что проблема наблюдается только при наличии файла statuseffects.gamedatabundle

    Что там сломано?

    P.S: Вставил statuseffects.gamedatabundle из версии 5.1 (no names change) - вроде бы всё заработало исправно.
  10. Tomcraft991
    Tomcraft991
    • member
    • 10 kudos
    Еще косяк самого перевода нашел. Он и в оригинале русского перевода такой же. Квест Рыба покрупнее, диалог с Рауатайскими матросами, которых надо прогнать  (файл 03_cv_rtc_soldiers.stringtable)
    (коротко)
    Главный герой - Мартино Валери хочет, чтобы вы ушли с Причала Королевы.
    Матрос - Мы никому не уступим, дружище". 
    Его лицо становится хмурым, руки опускаются на пояс.
    Майя - А вот это уже ошибка, солдат". – Майя насвистывает сквозь зубы. Перья Ишизы встают дыбом.
    Главный геройНе надо, Майя. (+ репутация у Майи)
    Майя - Мне что-то слышится, или моряку зубы надоели?" – Майя закатывает рукава и надменно смотрит на моряков.

    Короче она их прогоняет. Но какой то бред получается.
    В английской версии фраза звучит так Take it away, Maia. Что с гугл перевода звучит как - Убери его, Майя. С других локализаций перевод -
    Сделай это, Майя. Тебе решать, Майя. Позаботься об этом, Майя.
  11. reveroman
    reveroman
    • member
    • 0 kudos
    Прошёл 2 раза с последней версией мода (5.1.1) -100% вылет в меню происходит единоразовоза одну сессию игры только на причале королевы в Некитаке. После вылета жмём "Продолжить" и играем дальше, больше вылетов не произойдёт сколько бы на этот причал не заходил (если из игры не выходить). Если об этом помнить, то перед причалом жмём F5, потом "продолжить". 
    Играл как со сборкой модов, так и с чистым DRL - вылет только на причале.
    По поводу перевода - работа, конечно, проделана колоссальная, но всё еще встречаются описки, неточность имён (в журнале одно, а над NPC по наведению мышки - другое). Если бы автор тут появлялся можно было бы и наскринить, а так... Есть задумка на 3е прохождение, может и нащёлкаю скринов (если не забуду))).
    Автору огромное СПАСИБО!