
Unofficial Oblivion Remastered Patch-Traduzione Italiana
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.0.0
- Original File
- Download:
- Manual
23 comments
Cercherò di tenere aggiornata la traduzione con eventuali update dell'originale, ma sappiate che non garantisco niente.
Non perchè non voglia, ma perchè non ho troppo tempo a disposizione. Stesso motivo per cui non sto aggiornando le traduzioni di Skyrim.
Godetevi il gioco, e occhio ai Daedra!
DISCLAIMER:
Non ho idea di cosa succeda nella community estera, ma molti stanno prendendosela con Arthmoor (Autore della mod originale) per non so bene quale motivo. VI CONSIGLIO di andare a dare uno sguardo per evitare problemi di qualsiasi sorta con il gioco.
Personalmente non ho avuto problemi con la patch originale, ma potrei non aver notato qualcosa. Peace.
Cosi non carica:
Save 1, Playing Time 12.07.08 - Kira - Mercato Citt¢ imp., Level 5
Cosi invece si
Save 1, Playing Time 12.07.08 - Kira - Mercato Citt imp., Level 5
Prendete questa traduzione per quello che è, finché Bethesda non rende il gioco mod-friendly potrebbe succedere qualsiasi cosa in game.
Edit: ho installato la UORP in inglese perché era diventato insostenibile.
Ciao,
citt imperiale, come risolvo? E non vorrei che sia così per tutte le parole accentate
EDIT:
Ho dato un rapido sguardo e non pare essere derivato dalla traduzione. Come vedi nelle stringhe gli accenti sono presenti. Probabilmente qualche altra mod sta interferendo, non saprei dirti.
Ho invece corretto la parola "Rumors" che non aveva la traduzione della remastered in "Dicerie".
Come già ho detto, il gioco non è al momento mod friendly e già di mio non sono un modder, quindi non posso dare risposte.
Avevo cominciato a tradurre in questa giorni la mod da te tradotta, per poi temporeggiare data la mancanza evidente di compatibilità tra le stringhe originali e la Remastered quando ci saranno gli strumenti adatti.
Osservando la tua traduzione, ci sono diverse stringhe ancora non tradotte, più altri problemi dovuti alla riedizione.
Volevo solo avvisarti, buon lavoro.
Immaginavo che qualcuno di più serio di me fosse già a lavoro su alcune traduzioni importanti, infatti spero che in futuro porterai la tua che sarà sicuramente più accurata e ponderata. Notavo qualche mancanza nella mia, ma finora non avevo tempo per sistemare nei dettagli. Ho voluto condividerla lo stesso per "tamponare" una mancanza di traduzione migliore.
Grazie ancora :) spero che manterrete viva la community italiana di TES, vi dobbiamo tanto.
Io sono del parere del "più siamo, meglio è!"
Esiste già una mod per rimuoverle, anche perchè quasi ogni mod che viene installata attualmente fa comparire [NL].
E' già aggiornato alla 1.0.3?
Grazie per la mod :)
Si avevo già scaricato la Mod originale, ora sostituisco i file
L'audio Italiano non esiste. Se avremo fortuna, in futuro qualcuno userà le AI per crearlo.
Questa traduzione riguarda le patch non ufficiali della community. Senza avresti nomi di NPC, luoghi e alcuni dialoghi scritti in Inglese, o almeno succedeva a me.