Mass Effect
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Majahet

Uploaded by

Majahet

Virus scan

Some manually verified files

31 comments

  1. agranovichd
    agranovichd
    • member
    • 0 kudos
    А почему не "золотое издание"?
  2. deleted71617378
    deleted71617378
    • account closed
    • 0 kudos
    кроме основной игры и двух dlc, какие-нибудь моды еще локализует ваш перевод?
    1. Majahet
      Majahet
      • member
      • 3 kudos
      Пока нет. В скором времени будут доступны переводы ME1 Recalibrated и Faster Elevators, но отдельно. О вариантах русификации и поддержке модов подробнее можно узнать в руководстве Steam.
    2. deleted71617378
      deleted71617378
      • account closed
      • 0 kudos
      понятно.
      для локализации вы используйте
      me3explorer -> dialogue editor?

      хочется попробовать научиться редактировать субтитры
    3. Majahet
      Majahet
      • member
      • 3 kudos
      TLK Editor для импорта/экспорта субтитров. Dialogue Editor для просмотра/сравнения с английскими субтитрами. Сами файлы (экспортированные) редактируются через любой текстовый редактор.
    4. Dymony
      Dymony
      • supporter
      • 0 kudos
      Привет! Респект за труд!

    5. Polaredman
      Polaredman
      • member
      • 0 kudos
      Привет, когда можно ожидать обновленного перевода под последнюю версию recalibrated? Почти половина диалогов на английском в сабах, напряжно немного) Или просто я что-то не так сделал? Вроде поставил через ME3TMM сначала recalibrated и другие моды, и в самом конце перевод. Но вот такая попка всплыла. Вроде с версии 2.1.4 не так много переработано было в recalibrated.
    6. Vizakedzhak
      Vizakedzhak
      • member
      • 0 kudos
      доброго времени суток!
      спасибо огромное за перевод, это очень и очень здорово!
      хотел задать вопрос: какие именно файлы содержат диалоги в масс эффект? нашел и с описанием заданий, и кодекса, но сами диалоги увы найти не могу.
  3. LeoNeed777
    LeoNeed777
    • member
    • 0 kudos
    Русификатор отличный, но у меня возникли некоторые проблемы. Заметил, что если установлен хоть один мод (например FemShep Appearance Consistency Project, Faster Elevators, Faster Airlock, ME1 Recalibrated или Keepers Finders), то часть диалогов будет на языке оригинала, то есть на английском. В частности, на локации Президиума в цитадели, когда Шепард впервые встречает Гарруса. В файле autoload.ini стоит значение "4", где-то читал, что должно быть "45" или "46", но его изменение не даёт никаких результатов. Я понимаю, что некоторые модификации имеют файлы диалогов, которые эта русификация не затрагивает, меня волнует вопрос именно по переведенным фрагментам, которые при наличии хотя бы одного из выше перечисленных модификаций частично пропадают. 
  4. Polaredman
    Polaredman
    • member
    • 0 kudos
    Кто нибудь в курсе, как модифицировать игру? Пока не нашел гайдов, очень хочется сделать пак перевода популярных модов.
  5. kamikad3e123
    kamikad3e123
    • member
    • 8 kudos
    я так понимаю перевода модов можно не ждать(
    1. Alavaros
      Alavaros
      • member
      • 2 kudos
      это я тебе в личку писал, ты разобрался как переводить моды на масс эффект? похоже очень сложно из того что я смог найти и понять
    2. kamikad3e123
      kamikad3e123
      • member
      • 8 kudos
      In response to post #96570243. #97151803 is also a reply to the same post.


      Spoiler:  
      Show

      kamikad3e123 wrote: я так понимаю перевода модов можно не ждать(

      Semargl11 wrote: это я тебе в личку писал, ты разобрался как переводить моды на масс эффект? похоже очень сложно из того что я смог найти и понять


      Я знаю как переводить моды только для 2 и 3, для 1 хз, там все в upk и че с ними делать не знаю, по идее можно как-то распаковать, через mod explorer не выходит
  6. BananaShampoo
    BananaShampoo
    • member
    • 0 kudos
    Огромное спасибо за данный труд! Питаю надежды на перевод последних версии ME1 Recalibrated и Faster Elevators =)
    И тем не менее, ещё раз спасибо!
    1. optmun
      optmun
      • member
      • 1 kudos
      ME1Re 2.1.4 отличается от ME1Re 2.2.3, наличием в GlobalTlk_tlk строк строк с id: 138068, 153776, 165939, 166379, 171777, 200025. Для этих строк есть перевод в RT 2.0 и, насколько могу судить, он соответствует контексту игры. Так что я планирую играть, ставя в ME3TMM 6.0 и сперва подключая ME1Re 2.2.3, а потом RT 2.0. Но если нужна ME1Re 2.1.4, то вот добрый человек выложил: https://drive.google.com/file/d/106489zF4n4zFifIv9ybdXxMVhZ17w4sL/view
    2. BananaShampoo
      BananaShampoo
      • member
      • 0 kudos
      Спасибо за ответ! Если оно так без проблем встанет то, конечно, хорошо будет.
    3. Polaredman
      Polaredman
      • member
      • 0 kudos
      У меня что с 2.2.3, что с 2.1.4 не переведено огромное количество текста. Уже на высадке на Идей Прайм и в ходе всей миссии английский текст. И так же затем многие миссии не переводятся. Делаю всё вроде по инструкции, сначала ставлю recalibrated, затем перевод. Что может не так быть? У вас как встало?
    4. DedMopedd
      DedMopedd
      • member
      • 0 kudos
      Устанавливал с заменой по порядку ME1Re > ME1RT > FE
      В autoload.ini выставил очерёдность, чтобы порядок загрузки получился такой:
      1: DLC_UNC (Bring Down the Sky)
      2: DLC_Vegas (Pinnacle Station)
      5: DLC_MOD_ELVTR (Faster elevators)
      6: DLC_MOD_ME1RE (ME1 Recalibrated)
      11: DLC_MOD_MERUS (ME1 Russian Translation)
      Получилось локализовано всё, кроме мелочей, типо имён советников, некоторых систем, некоторых описаний планет и некоторых диалоговых окон(доклад о разведке планеты, находка медальонов Лиги и т.п.)
    5. Polaredman
      Polaredman
      • member
      • 0 kudos
      Спасибо, попробую. Какие версии RE и FE ставил? Через ME3TMM устанавливал?
      upd: всё встало, всё гуд. Спасибо.
    6. lolofrolo
      lolofrolo
      • member
      • 1 kudos
      !
    7. kamikad3e123
      kamikad3e123
      • member
      • 8 kudos
      In response to post #81271603. #81412403, #81483943, #82116393, #83166563, #83221698, #94641878 are all replies on the same post.


      Spoiler:  
      Show

      BananaShampoo wrote: Огромное спасибо за данный труд! Питаю надежды на перевод последних версии ME1 Recalibrated и Faster Elevators =)
      И тем не менее, ещё раз спасибо!

      optmun wrote: ME1Re 2.1.4 отличается от ME1Re 2.2.3, наличием в GlobalTlk_tlk строк строк с id: 138068, 153776, 165939, 166379, 171777, 200025. Для этих строк есть перевод в RT 2.0 и, насколько могу судить, он соответствует контексту игры. Так что я планирую играть, ставя в ME3TMM 6.0 и сперва подключая ME1Re 2.2.3, а потом RT 2.0. Но если нужна ME1Re 2.1.4, то вот добрый человек выложил: https://drive.google.com/file/d/106489zF4n4zFifIv9ybdXxMVhZ17w4sL/view

      BananaShampoo wrote: Спасибо за ответ! Если оно так без проблем встанет то, конечно, хорошо будет.

      Polaredman wrote: У меня что с 2.2.3, что с 2.1.4 не переведено огромное количество текста. Уже на высадке на Идей Прайм и в ходе всей миссии английский текст. И так же затем многие миссии не переводятся. Делаю всё вроде по инструкции, сначала ставлю recalibrated, затем перевод. Что может не так быть? У вас как встало?

      DedMopedd wrote: Устанавливал с заменой по порядку ME1Re > ME1RT > FE
      В autoload.ini выставил очерёдность, чтобы порядок загрузки получился такой:
      1: DLC_UNC (Bring Down the Sky)
      2: DLC_Vegas (Pinnacle Station)
      5: DLC_MOD_ELVTR (Faster elevators)
      6: DLC_MOD_ME1RE (ME1 Recalibrated)
      11: DLC_MOD_MERUS (ME1 Russian Translation)
      Получилось локализовано всё, кроме мелочей, типо имён советников, некоторых систем, некоторых описаний планет и некоторых диалоговых окон(доклад о разведке планеты, находка медальонов Лиги и т.п.)

      Polaredman wrote: Спасибо, попробую. Какие версии RE и FE ставил? Через ME3TMM устанавливал?
      upd: всё встало, всё гуд. Спасибо.

      lolofrolo wrote: !


      DedMopedd можешь еще помнишь как ты делал это с порядком загрузки? А то у меня часть текста на инглише
      PS. Все разобрался как это делать, у кажого мода в папке dlc есть файл autoload.ini и вот в нем можно выставить очередность загрузки, правда мне это вообще не помогло и все равно каша с русско-английского в игре, ну да ладно
  7. Konstantin322
    Konstantin322
    • member
    • 0 kudos
    Респект за русик, всё отлично работает. Вы не планируете сделать патч под "same gender romance"? 
  8. lolofrolo
    lolofrolo
    • member
    • 1 kudos
    У кого-нибудь есть старый перевод ME1 Recalibrated?
  9. BTTF17DMC12
    BTTF17DMC12
    • member
    • 0 kudos
    какой здесь перевод у слова Peapers Жнецы или Пожинатели?
  10. L0LFace
    L0LFace
    • member
    • 0 kudos
    Привет! Спасибо за труд. Можно узнать, планируется ли обновление русификатора ME1 Recalibrated до новых версий и его дальнейшая поддержка?
    Возможно ли установить доработанную русификацию посредством ME3Tweaks Mod Manager на уже русифицированную версию игры? И если да, то как быть с сохранениями игры, они будут работать?