This breaks the quest "Miracles while you Wait" because it changes the deceased NPC who you are supposed to loot the burial shroud from, Loukota the butcher.
edit: Enter this code into the console to get the shroud:
It works with Perkaholic. It's just very tempermental, if you're so determined to use them both, you gotta just keep reinstalling and adjusting the mod order until it plays ball.
i'm guessing from the amount of time since there has been an update that this mod has been abandoned? it's a dang shame, because with some fixes, this could be one of the most brilliant mods there is for KCD. oh, well. i'll check back now and again anyway.
when i try to buy a horse from horse trader, she gives a list of names but no horses in the stables are named that. they're all named different, so now i don't know which horse is which or how to buy it
Love this mod, its one of my favorite mods for KCD! Thank you for all your hard work on it. I am always telling people to get it.
I was just curious if you were going to do any more work with this mod even though you say it is in final form. I just realized that most of the From the Ashes / Pribyslavitz new setters still have names like "Refugee" "Veteran" etc. > Or if you're patient, maybe you can teach/tell me how and I can update it for myself?If not, no worries. Thanks again for making the game even more immersive!
I love that concept. Good try. But, some of them have mentioned their names in dialog already. (For example, in picture, NPC5 is Bailif Hashek, NPC9 is Father Francis, NPC10 is Bozhena) I guess it would be confusing.
I'm starting a new playthru to catch such issues. The way the files were set-up makes things extremely difficult as there are two seperate systems in use for assigning names.
EDIT: In any case there were 1 or 2 typos which I have corrected for the next update and so I will include these as well. If there are any others you are aware of please let me know and I will adjust those as well.
So, should I list up the NPCs who have the different title from their names in vanila? (I just checked only original soul.xml. I haven't seen inside your Mod yet.)
MartinHenry's Father HashekSasau's Bailiff DemetriusPrior CyrilBrother Librarian FrancisSkalitz's Parish Priest KonyashRattay's Apothecary FriedrichRattay's Scribe GertrudeUzhitz's Herb Woman HeinzKuttenberg's Executioner
LedermannSasau's Tanner at "If You Can't Beat 'em" SlavojBuddin's Miller at "Lost in Translation"(but mentioned at dialog "t6807_s9537_1_henry_0_ZXHE" I don't know it's active in game or not) MishekKoretchnik's Miller(Elderly man) at "Tough Love" KozliekCrimps Leader at "Die is Cast" KolbenFarm Owner at "My Friend Timmy" TonchekRovna's Charcoal-burner at "Besmirched" EstherSasau's Bathmaid at "Damsel in Distress" BozhenaTalmberg's Cook at "Run!" MarushLedechko's Bathhouse Owner at "Go, and Sin No More" ZuzanaSkalitz's Mine-Worker(Female) at "King's Silver" BeneshRattay's Guard at "Keeping the Peace" at gate MojmirRattay's Guard at "Keeping the Peace" at tarban Sir OlbramFaint-hearted Knight at random wayfarer
Sir Alphonse(Dead)Dead noble gambler at "Game of Throw" Anthony(Dead)The husband of Bedrishka at "Pestilence"
These are names I know now. Their names are not exist in the soul.xml. So, they must have different names.
Ah, super useful, thank you. I will go into my file and see if anything needs updating that is covered on this list.
The situation is strange as there are two different systems in play for naming NPCs. One seems to be for the main characters, those with a char_id, and those who all point to a generic "soul name." Oddly, there are a few (seemingly vestigial) generic entries in the "char_id" section. My guess is they intended this system for all characters in game (perhaps intending them all to have real names) then decided that they would do this only for the important characters and that the second system was easier as entire groups (sometimes numbering over 500 like the guards) could be reduced to a single entry for the localization file. The Baliffs were split between the two systems pretty evenly, also, soldiers and the like from the opening section in Skalitz seem to be in the char-id section but no others. Likely they had this section done first and decided there needed to be an easier way.
I've been talking with Croaker999 who is working on adding dialogue functions to random NPCs and he's had similar issues with the files though he is starting to have some success. He has a mod that adds some new options with Mutt which are a lot of fun.
I saw the soul.xml in your mod and search who have not their name yet. And additional name & info I found. (And some suggestion)
*char_105_uiNameChamberlain Talmberg's Chamberlain. I don't know why he don't have name yet. *char_358_uiNameCharcoal-burner's Helper In Skalitz before the raid. Charcoal shop red shirt guy. His boss is Havel. So give him another one.
*char_194_uiNameElderly man As I said, he is "Miller Mishek". The father in law of Elishka. A friend of Rattay scribe Friedrich. *char_195_uiNameElderly woman And his wife. The mother in law of Elishka. They live in Mill at SouthEast of Ratty.
*char_618_uiNameLedetchko player A gambler at Ledetchko tavern. Capon DLC "Game of Throws". *char_681_uiNameMadam She is Marush. Always Ledechko's Bathhouse Owner but her name mentioned at "Go, and Sin No More" I'm not sure if other NPCs use that same title or not.
*char_177_uiNameMiller Jona He is a Miller of Budin. And "t6807_s9537_1_henry_0_ZXHE"="Slavoj is the master in Budin." <Row><Cell>soul_ui_name_groom</Cell><Cell>Hired hand</Cell><Cell>Groom </Cell></Row> *soul_ui_name_groom_001Groom Boleslav *soul_ui_name_groom_002Groom Luke *soul_ui_name_groom_003Groom Chestibor And his hired hands but mistaken as grooms. They are Budin miller's workers. In Addition, I met the one of them were talking to another on the quest in coincidence. Groom Chestibor to Groom Luke. "t3384_s3999_0_celedin_1____wc1Y"="So tell me Janek, what are you going to do with that bloody Cuman?" So, <Cell>Groom Luke</Cell> he is Janek.
*char_266_uiNameVagrant He is a Translator at that quest. But his home is Plague. So, he should have czech name. *char_263_uiNameKipchak Cuman captive. I'm not sure but "Kipchak" might be Cuman's origin tribe title. It sounds like same to "Cuman" as a personal name for me.
*char_132_uiNameBrother Porter I believe "Porter" must be his job. He is receptionist. A monastery's gatekeeper. *char_371_uiNameOverseer Milosh He is a monk. His name sounds like his birth name for me. Shouldn't be a Christian name? I'm not sure, I'm asian. Is it acceptable?
*char_677_uiNameScholar "A Woman's Lot". He is a character from in-game book. "The Groom and the Apprentice". And you gave the Groom his name(Hensl). The apprentice should have one, too. *char_679_uiNameLooter "A Woman's Lot", A bandit at "The Angel of Mercy". Theresa meet him at potter Stanislav's house.
*soul_ui_name_guard_009Guardsman Ondrej That one is Benesh. *soul_ui_name_guard_222Guardsman Rudolf And Mojmir. both Nightingale mentioned "Keeping the Peace".
I found some wives names. WilmaThe wife of Vincent at "Last will and Testament". She must be inside the house at the event. RadanaThe wife of Bailiff Hashek on the book of Overseer. She must live the scribe house too, but not sure yet. HannahThe wife of Melichar at "Pestilence". I'm sure she can be identify at the event. Just need play again.
*char_83_uiNameOswald *char_84_uiNameOtto Charcoal burner twin. I guess they need to be "Twin brothers Oswald" or so. At the "Ginger in Pickel", Henry is told to search Twin. And you know, a lot of same faces in the game.
At the post of breversa below, I agree with the charlatan could have more unique name because of his unique character. And the "Hieronymus" is a very suitable name for a charlatan, that's a name of Baron Münchausen.
I'm still searching those info, but progress-report.
By the way, you can purge your original Localization file from "text_ui_soul.xml". You know, ui_soul contains a lot of other info.
Data/*****.pak -Libs/Localization/localization.xml <localization> <init> <entry>text_ui_Whatever1.xml</entry>//Yourfile [Add that line as first entry if you need any overwrite] <entry>text_ui_soul.xml</entry>//base file(necessary) ... <entry>text_ui_minigames.xml</entry>//base file(necessary) <entry>text_ui_Whatever2.xml</entry>//Yourfile [if only contains original labels] ... </init> ... </localization>
Localization/english_xml.pak?//Can change to any other langage-name -text_ui_Whatever1.xml <table> <Row><Cell>Overwrite_label1</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>In-game description 1</Cell></Row> <Row><Cell>Overwrite_label2</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>In-game description 2</Cell></Row> </table> -text_ui_Whatever2.xml <table> <Row><Cell>Original_label1</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>In-game description 3</Cell></Row> <Row><Cell>Original_label2</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>In-game description 4</Cell></Row> </table> It will make easy to use your mod for other language.(At least, for European Alphabet langage)
original [text_ui_soul.xml(German)] + your mod [text_ui_Whatever1.xml(just renamed to german_xml.pak)]
It will overwrite only "Your change". So, you don't have to contain "text_ui_soul.xml" in your mod.
Note:Need to be sure the order of <entry> at Libs/Localization/localization.xml. In [localization.xml], first entry is primary at a same name label.
For example, in the case above, if the "text_ui_Whatever2.xml" is <table> <Row><Cell>Overwrite_label1</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>OVERWRITE!</Cell></Row> </table> it's just say "In-game description 1" in game. But in case you put the entry of Whatever2 before the Whatever1, it will say "OVERWRITE!"
I recommend you to put only overwrite labels in Whatever1. And all original labels have to be in Whatever2 as last entry to avoid unintentional conflict.
Very cool. I did a recent update to cover some typos and correct the new names I already have. This is all extremely useful and I'll make use of it for a final update soon.
Two more, guards who are mentioned in the mission "Keeping the Peace", mentioned by Nightingale: Guardsman Vratislav should be named Guardsman Benesh. Guardsman Rudolf should be named Guardsman Mojmir.
*char_105_uiNameChamberlain Dietrich Talmberg's Chamberlain. Stephanie told at "My lady"
And, Guardsman Vratislav was Benesh too at my another playthrough. So, [Guardsman Ondrej is Benesh] was my mistake, or Benesh is random pick. But Rudolf was Mojmir everytime.
44 comments
edit: Enter this code into the console to get the shroud:
oh, well. i'll check back now and again anyway.
when i try to buy a horse from horse trader, she gives a list of names but no horses in the stables are named that. they're all named different, so now i don't know which horse is which or how to buy it
why is the mod renaming already named horses?
I was just curious if you were going to do any more work with this mod even though you say it is in final form. I just realized that most of the From the Ashes / Pribyslavitz new setters still have names like "Refugee" "Veteran" etc. > Or if you're patient, maybe you can teach/tell me how and I can update it for myself?If not, no worries. Thanks again for making the game even more immersive!
i'v tryed everything
But, some of them have mentioned their names in dialog already.
(For example, in picture, NPC5 is Bailif Hashek, NPC9 is Father Francis, NPC10 is Bozhena)
I guess it would be confusing.
EDIT: In any case there were 1 or 2 typos which I have corrected for the next update and so I will include these as well. If there are any others you are aware of please let me know and I will adjust those as well.
(I just checked only original soul.xml. I haven't seen inside your Mod yet.)
MartinHenry's Father
HashekSasau's Bailiff
DemetriusPrior
CyrilBrother Librarian
FrancisSkalitz's Parish Priest
KonyashRattay's Apothecary
FriedrichRattay's Scribe
GertrudeUzhitz's Herb Woman
HeinzKuttenberg's Executioner
LedermannSasau's Tanner at "If You Can't Beat 'em"
SlavojBuddin's Miller at "Lost in Translation"(but mentioned at dialog "t6807_s9537_1_henry_0_ZXHE" I don't know it's active in game or not)
MishekKoretchnik's Miller(Elderly man) at "Tough Love"
KozliekCrimps Leader at "Die is Cast"
KolbenFarm Owner at "My Friend Timmy"
TonchekRovna's Charcoal-burner at "Besmirched"
EstherSasau's Bathmaid at "Damsel in Distress"
BozhenaTalmberg's Cook at "Run!"
MarushLedechko's Bathhouse Owner at "Go, and Sin No More"
ZuzanaSkalitz's Mine-Worker(Female) at "King's Silver"
BeneshRattay's Guard at "Keeping the Peace" at gate
MojmirRattay's Guard at "Keeping the Peace" at tarban
Sir OlbramFaint-hearted Knight at random wayfarer
Sir Alphonse(Dead)Dead noble gambler at "Game of Throw"
Anthony(Dead)The husband of Bedrishka at "Pestilence"
These are names I know now.
Their names are not exist in the soul.xml. So, they must have different names.
The situation is strange as there are two different systems in play for naming NPCs. One seems to be for the main characters, those with a char_id, and those who all point to a generic "soul name." Oddly, there are a few (seemingly vestigial) generic entries in the "char_id" section. My guess is they intended this system for all characters in game (perhaps intending them all to have real names) then decided that they would do this only for the important characters and that the second system was easier as entire groups (sometimes numbering over 500 like the guards) could be reduced to a single entry for the localization file. The Baliffs were split between the two systems pretty evenly, also, soldiers and the like from the opening section in Skalitz seem to be in the char-id section but no others. Likely they had this section done first and decided there needed to be an easier way.
I've been talking with Croaker999 who is working on adding dialogue functions to random NPCs and he's had similar issues with the files though he is starting to have some success. He has a mod that adds some new options with Mutt which are a lot of fun.
And additional name & info I found. (And some suggestion)
*char_105_uiNameChamberlain
Talmberg's Chamberlain. I don't know why he don't have name yet.
*char_358_uiNameCharcoal-burner's Helper
In Skalitz before the raid. Charcoal shop red shirt guy. His boss is Havel. So give him another one.
*char_194_uiNameElderly man
As I said, he is "Miller Mishek". The father in law of Elishka. A friend of Rattay scribe Friedrich.
*char_195_uiNameElderly woman
And his wife. The mother in law of Elishka. They live in Mill at SouthEast of Ratty.
*char_618_uiNameLedetchko player
A gambler at Ledetchko tavern. Capon DLC "Game of Throws".
*char_681_uiNameMadam
She is Marush. Always Ledechko's Bathhouse Owner but her name mentioned at "Go, and Sin No More"
I'm not sure if other NPCs use that same title or not.
*char_177_uiNameMiller Jona
He is a Miller of Budin. And "t6807_s9537_1_henry_0_ZXHE"="Slavoj is the master in Budin."
<Row><Cell>soul_ui_name_groom</Cell><Cell>Hired hand</Cell><Cell>Groom </Cell></Row>
*soul_ui_name_groom_001Groom Boleslav
*soul_ui_name_groom_002Groom Luke
*soul_ui_name_groom_003Groom Chestibor
And his hired hands but mistaken as grooms. They are Budin miller's workers.
In Addition, I met the one of them were talking to another on the quest in coincidence. Groom Chestibor to Groom Luke.
"t3384_s3999_0_celedin_1____wc1Y"="So tell me Janek, what are you going to do with that bloody Cuman?"
So, <Cell>Groom Luke</Cell> he is Janek.
*char_266_uiNameVagrant
He is a Translator at that quest. But his home is Plague. So, he should have czech name.
*char_263_uiNameKipchak
Cuman captive. I'm not sure but "Kipchak" might be Cuman's origin tribe title.
It sounds like same to "Cuman" as a personal name for me.
*char_132_uiNameBrother Porter
I believe "Porter" must be his job. He is receptionist. A monastery's gatekeeper.
*char_371_uiNameOverseer Milosh
He is a monk. His name sounds like his birth name for me. Shouldn't be a Christian name? I'm not sure, I'm asian. Is it acceptable?
*char_677_uiNameScholar
"A Woman's Lot". He is a character from in-game book. "The Groom and the Apprentice".
And you gave the Groom his name(Hensl). The apprentice should have one, too.
*char_679_uiNameLooter
"A Woman's Lot", A bandit at "The Angel of Mercy". Theresa meet him at potter Stanislav's house.
*soul_ui_name_guard_009Guardsman Ondrej
That one is Benesh.
*soul_ui_name_guard_222Guardsman Rudolf
And Mojmir. both Nightingale mentioned "Keeping the Peace".
I found some wives names.
WilmaThe wife of Vincent at "Last will and Testament". She must be inside the house at the event.
RadanaThe wife of Bailiff Hashek on the book of Overseer. She must live the scribe house too, but not sure yet.
HannahThe wife of Melichar at "Pestilence". I'm sure she can be identify at the event. Just need play again.
*char_83_uiNameOswald
*char_84_uiNameOtto
Charcoal burner twin. I guess they need to be "Twin brothers Oswald" or so.
At the "Ginger in Pickel", Henry is told to search Twin. And you know, a lot of same faces in the game.
At the post of breversa below,
I agree with the charlatan could have more unique name because of his unique character.
And the "Hieronymus" is a very suitable name for a charlatan, that's a name of Baron Münchausen.
I'm still searching those info, but progress-report.
You know, ui_soul contains a lot of other info.
Data/*****.pak
-Libs/Localization/localization.xml
<localization>
<init>
<entry>text_ui_Whatever1.xml</entry>//Yourfile [Add that line as first entry if you need any overwrite]
<entry>text_ui_soul.xml</entry>//base file(necessary)
...
<entry>text_ui_minigames.xml</entry>//base file(necessary)
<entry>text_ui_Whatever2.xml</entry>//Yourfile [if only contains original labels]
...
</init>
...
</localization>
Localization/english_xml.pak?//Can change to any other langage-name
-text_ui_Whatever1.xml
<table>
<Row><Cell>Overwrite_label1</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>In-game description 1</Cell></Row>
<Row><Cell>Overwrite_label2</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>In-game description 2</Cell></Row>
</table>
-text_ui_Whatever2.xml
<table>
<Row><Cell>Original_label1</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>In-game description 3</Cell></Row>
<Row><Cell>Original_label2</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>In-game description 4</Cell></Row>
</table>
It will make easy to use your mod for other language.(At least, for European Alphabet langage)
original [text_ui_soul.xml(German)]
+
your mod [text_ui_Whatever1.xml(just renamed to german_xml.pak)]
It will overwrite only "Your change". So, you don't have to contain "text_ui_soul.xml" in your mod.
Note:Need to be sure the order of <entry> at Libs/Localization/localization.xml.
In [localization.xml], first entry is primary at a same name label.
For example, in the case above, if the "text_ui_Whatever2.xml" is
<table>
<Row><Cell>Overwrite_label1</Cell><Cell>OriginText(English)</Cell><Cell>OVERWRITE!</Cell></Row>
</table>
it's just say "In-game description 1" in game.
But in case you put the entry of Whatever2 before the Whatever1, it will say "OVERWRITE!"
I recommend you to put only overwrite labels in Whatever1.
And all original labels have to be in Whatever2 as last entry to avoid unintentional conflict.
Guardsman Vratislav should be named Guardsman Benesh.
Guardsman Rudolf should be named Guardsman Mojmir.
Cheers and thanks for the mod!
Talmberg's Chamberlain. Stephanie told at "My lady"
And, Guardsman Vratislav was Benesh too at my another playthrough.
So, [Guardsman Ondrej is Benesh] was my mistake, or Benesh is random pick.
But Rudolf was Mojmir everytime.