Other user's assetsAll the assets in this file belong to the author, or are from free-to-use modder's resources
Upload permissionYou are not allowed to upload this file to other sites under any circumstances
Modification permissionYou must get permission from me before you are allowed to modify my files to improve it
Conversion permissionYou are not allowed to convert this file to work on other games under any circumstances
Asset use permissionYou must get permission from me before you are allowed to use any of the assets in this file
Asset use permission in mods/files that are being soldYou are not allowed to use assets from this file in any mods/files that are being sold, for money, on Steam Workshop or other platforms
Asset use permission in mods/files that earn donation pointsYou are not allowed to earn Donation Points for your mods if they use my assets
Author notes
This author has not provided any additional notes regarding file permissions
File credits
This author has not credited anyone else in this file
Donation Points system
Please log in to find out whether this mod is receiving Donation Points
Hey guys! When the first mod came out for better subtitles (Faithful English Subtitles for Japanese Audio), I was happy as the one that comes shipped with the game fell short of my expectations since I prefer to play in Japanese dub with English subtitles. I only understand a bit of Japanese but I could still tell when the original English translation was off, and it bothered me. However, as grateful as I was for the mod, I found it fell short in a few areas:
Progress seemed to stall, and subsequently, it was never finished
Some translations seemed iffy
It often tried to interpret the sounds that people made
Sometimes when nothing was said, the characters name would be what was spoken
Because of this, I wanted to improve on what was built before. After a week of work, I now bring to you this mod! I had a few objectives with this mod:
Improve translations further (sometimes require manual tweaking)
Try to keep as much as the original intent as possible (while still sounding natural)
The translations should reflect the personality of the character
No interpreting sounds, instead display them as they are
Get rid of characters names displaying when nothing is said
Fix the song lyrics that Flower Keeper sings in Chapter 12
Update any errors as I play more through the game
In case this wasn't already clear, yes, this was done via LLMs. Furthermore, this project was never meant to be a 1:1 or direct literal translation. Having said that, let's now move on :)
So far I'm pretty sure that all story content has been translated as they are all contained in the files bellow (I could be wrong, so let me know if this is the case):
0005-TITLB_TxtRes
4000-MIDGR_TxtRes
8100-GRASE_TxtRes
8200-JUNOE_TxtRes
8300-CORLE_TxtRes
8400-GOLDE_TxtRes
8500-GONGE_TxtRes
8600-COSME_TxtRes
8700-NIBLE_TxtRes
8800-FOREE_TxtRes
I have opted to not translate Resident_TxtRes for now until I can get around to translating it. I have put it off for a bit as there is a lot to translate (paaaaaiiiiin).
INSTALLATION: Install FFVIIHook - INI and dev console unlocker to the game Download and move contents of mod to: %STEAM%\FINAL FANTASY VII REBIRTH\End\Content\Paks\~mods Create the ~mods folder if it doesn't exist.
CONTRIBUTING: If you wish to help out with some aspects of the translations (such as adding better ones, fixing issues), go to the GitHub, or submit a bug report!