Je suis sincèrement désolé, mais je ne peux pas laisser passer un mod aussi mal fait. La traduction est absolument pitoyable. On a le sentiment constant que tout a été traduit grâce à google traduction. La grammaire est très mauvaise, les lignes sont coupées au plein milieu de phrase, des combinaisons de lettres complètement aléatoire apparaissent ça et là, et parfois, on ne comprend tout simplement pas ce qu'il se passe. Exemple : une équipe se dit "party" en anglais. Mais "party" veut aussi dire "fête". Et je vous laisse imaginer le texte qui apparaît dès qu'on gagne un combat ? L'équivalent de "la fête du mercenaire gagne". C'est tout bonnement honteux.
Le traducteur est brésilien, et je trouve que c'est sympa déjà de traduire un jeu dans une langue qui n'est pas la sienne et oui c'est fait a l'aide de google traduction mais aussi avec l'aide de français. Malheureusement c'est long à faire une traduction. Je t'accorde que ça pourrait être mieux fait, on est d'accord. Mais on est jamais mieux servi que par soi-même.
Je suis une grosse merde en anglais forcé de l'admettre, alors une trad google intégré au jeu, ça me fait plus plaisir que de ne rien comprendre. Peut être que c'est bâclé à tes yeux, tu as le droit de le pensé, mais ça n'as rien d'honteux
J'ai installé ce mod, au premier combat je me suis fait couper le bras. apparemment, "Outlander ne peut pas contenir Bouclier en bois avec un seuls les soutiens-gorge !" Je suis donc du même avis, pitoyable traduction
Non mais il a raison, attendez que l'autre traduction soit finit pour y jouer car vraiment je vous le dit, si vous faite le jeu avec cette traduction là, vous allez vous ruiner l'expérience car rien ne va avec cette traduction Certes c'est en français mais même avec ça c'est incompréhensible tellement ça va dans tout les sens
Salut tout le monde !! Je me doute que patch doit représenter bcp de travail, j'ai vu aussi sur les commentaires il y'avait pas mal d'erreur de traduction.. Ayant un très bon niveau d'anglais je vous propose ma contribution, il vous suffit de le dire ici même en réponse à ce post.. J'imagine qu'il y a un Discord (si c'est pas le cas je pense qu'en créer un serait pas une mauvaise idée) pourquoi ne pas poster son lien ici afin que n'importe qui souhaitant apporter sa pierre à l'édifice puisse vous rejoindre facilement (en espérant y voir nos as de la moquerie ;-p) Je vous laisse je retourne jouer à cette pépite !! Je viendrai voir si il y'a du nouveau ici les jours qui viennent en espérant que ce soit le cas car comme dit le dicton "plus on est de fous plus on rit" Allez poutous sur le pétou comme disent les jeunes
Salut perso je suis chaud d'aider a faire une bonne trad en fr. Je cherchais un patch par flemme de devoir traduire tout en jouant mais je suis surpris a voir qu'il n'en y a pas de "correct". Du coup si je peut aider a en cree un ej veux bien mais je ne m'y connais pas du tout en mod et je sais pas comment faire
J'arrive pas a utilisé les "parchemins vide". Quand je met "O LORD / GIVE / WHITE ANGEL" rien ne se passe. La traduction a t'elle changer sa? "O SEIGNEUR / DONNER / ANGE BLANC" ne marche pas non plus :(.
J'ai du bien chercher pour trouver comment l'installer, un petit "README" ou des instructions quelque pars ne seraient pas de refus. La traduction n'est pas encore au point (comme dis dans la description) ca me donne juste envie de corriger la traduction :') (si je savais comment modifier les dialogue je l'aurait fait) J'ai hate que cette traduction soit un minimum jouable
Salut, je me permet de te demander comment tu es parvenu à l'installer, parce que je n'y arrive pas perso 😅. Un petit coup de main ne serai pas de refus, merci d'avance.
Salut, pour installer le patch c'est assez simple. Tu vas a l'endroit où tu a installer le jeu, il y a un dossier nommé "www". Puis tu ouvre le fichier .zip "Fear and Hunger French translation-26-1-0-1712187876", tu met le dossier "www" du .zip a cette endroit. Tu remplace les fichiers et c'est bon.
La traduction est pire que d'avoir le jeu original en anglais. Des boites de textes entières sont complètement incompréhensibles. A oublier en attendant d'avoir peut être un jour de sérieuses mises a jour.
Bonjour, en copiant complètement les fichiers dans le dossier d'installation, des messages d'erreurs apparaissent directement au lancement du jeu. En copiant manuellement les fichiers dans les dossiers correspondants, ça fonctionne jusque l'introduction ensuite message d'erreur et arrêt du jeu. J'ai merdé quelque part?
23 comments
Prend cette traduction là qui est 100x mieux
Je suis donc du même avis, pitoyable traduction
Certes c'est en français mais même avec ça c'est incompréhensible tellement ça va dans tout les sens
Je ne comprend pas comment Kombo a pu valider ça
obrigado pelo seu trabalho sobre o medo e a fome 1. Espero que o patch fr para o fim do medo 2 seja lançado um dia
Je me doute que patch doit représenter bcp de travail, j'ai vu aussi sur les commentaires il y'avait pas mal d'erreur de traduction..
Ayant un très bon niveau d'anglais je vous propose ma contribution, il vous suffit de le dire ici même en réponse à ce post..
J'imagine qu'il y a un Discord (si c'est pas le cas je pense qu'en créer un serait pas une mauvaise idée) pourquoi ne pas poster son lien ici afin que n'importe qui souhaitant apporter sa pierre à l'édifice puisse vous rejoindre facilement (en espérant y voir nos as de la moquerie ;-p)
Je vous laisse je retourne jouer à cette pépite !!
Je viendrai voir si il y'a du nouveau ici les jours qui viennent en espérant que ce soit le cas car comme dit le dicton "plus on est de fous plus on rit"
Allez poutous sur le pétou comme disent les jeunes
Je cherchais un patch par flemme de devoir traduire tout en jouant mais je suis surpris a voir qu'il n'en y a pas de "correct". Du coup si je peut aider a en cree un ej veux bien mais je ne m'y connais pas du tout en mod et je sais pas comment faire
J'arrive pas a utilisé les "parchemins vide". Quand je met "O LORD / GIVE / WHITE ANGEL" rien ne se passe. La traduction a t'elle changer sa? "O SEIGNEUR / DONNER / ANGE BLANC" ne marche pas non plus :(.
La traduction n'est pas encore au point (comme dis dans la description) ca me donne juste envie de corriger la traduction :')
(si je savais comment modifier les dialogue je l'aurait fait)
J'ai hate que cette traduction soit un minimum jouable
Un petit coup de main ne serai pas de refus, merci d'avance.
A oublier en attendant d'avoir peut être un jour de sérieuses mises a jour.