Fallout Tactics
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

ClanDLAN

Uploaded by

s0nii115

Virus scan

Safe to use

Documentation

Readme

View as plain text

Traducción Fallout Tactics: Brotherhood of Steel

Versión: 2.0
Autores: Ghildrean y darkpadawan (ClanDLAN.net)
Testearon: Sanchez, Txibi y Araq


ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. REQUISITOS
3. INSTALACIÓN
5. DESINSTALACIÓN
5. BUGS CONOCIDOS
6. NOTAS
7. COMPATIBILIDAD
8. HISTORIAL DE VERSIONES


1. INTRODUCCIÓN
Fallout Tactics es un juego de de rol de acción táctica ambientado en el mundo postapocalíptico de Fallout. Pese a que es un juego más orientado al combate que sus predecesores, sigue siendo un buen juego, especialmente en su ámbito multijugador. Sin embargo, en su publicación en 2001, el juego no salió traducido al español, lo que impidió a muchos el poder comprender el juego. Ahora, tras años desde su publicación, será posible entender el juego.


2. REQUISITOS
Para empezar, es necesario que Fallout Tactics esté instalado.
El parche de traducción está basado en la versión 1.27 inglesa del juego, por lo que dicho parche deberá instalarse antes de usar la traducción. Las versiones francesa y alemana del juego, a menos que se informe de lo contrario, no serán compatibles con el parche de traducción.

Nota: las versiones de la edición Fallout Trilogy, la de Good Old Games, y la de Steam, están actualizadas a la versión 1.27 y deberían ser compatibles con esta traducción.


3. INSTALACIÓN
Para instalar el parche de traducción, haced lo siguiente:

a. Instalar Fallout Tactics.
b. Instalar el parche de actualización 1.27, en caso de que no venga ya instalado.
c. Ejecutar el instalador de la traducción y seguir los pasos del asistente. Elegir como carpeta de instalación aquella en la que se haya instalado Fallout Tactics.
d. (Opcional) Ejecuta el instalador del parche para la versión femenina, Tactics_fem.exe, y seguir los pasos del asistente, eligiendo de nuevo como carpeta de instalación aquella en la que ha instalado el juego y la traducción base.
e. Dado que se habrán modificado varios parámetros de la configuración, entrar en el menú de opciones y cambiarlas según las preferencias que se quieran, si se había hecho antes de aplicar la traducción.




4. DESINSTALACIÓN
Para desinstalar la traducción, utiliza el desinstalador de la traducción, que se encuentra
en la carpeta en la que hayas instalado el juego.


5. BUGS CONOCIDOS
-Las cinemáticas intermedias pierden el sonido con la traducción aplicada, si bien sí se muestran correctamente los subtítulos. Las cinemáticas iniciales y finales muestran los subtítulos y el sonido funciona correctamente. En apariencia es un conflicto de códecs.
-Idem para las cinemáticas del tutorial.
-Los subtítulos de las cinemáticas no disponen de letras acentuadas ni letra ñ.


6. NOTAS
La única diferencia entre la versión "Masculina" y la "Femenina" es el tratamiento de hombre o mujer que te dan en la campaña principal, pues está pensado para aquellos que quieran jugar con un hombre o una mujer. Por lo demás, son exactamente iguales, pudiendo sustituirse el uno al otro en caso de querer cambiar de personaje.


7. COMPATIBILIDAD
Como se ha mencionado antes, la traducción es compatible únicamente con la versión inglesa del juego. A menos que las versiones francesa y alemana del juego puedan instalar el parche de actualización 1.27, serán incompatibles.

Es compatible también con el parche "Fallout Tactics Bonus Content", que activa una misión adicional, y con el parche "Fallout Tactics High Resolution Patch v1.0", que pueden instalarse ambos en cualquier momento.


8. HISTORIAL DE VERSIONES

vBETA 1.0
- Primera publicación.

VBETA 1.1
- Añadidas las fuentes de letras a la traducción.
- Traducidos 25 de los 26 encuentros especiales (falta el encuentro de Ph4tman y L33tleboy).
- Traducida la misión de Macomb.
- Corregidos algunos errores de la versión anterior.

VERSIÓN 2.0
-Traducida la totalidad del juego.
-Añadidos subtítulos para todas las cinemáticas.
-Corregidos algunos errores de la versión anterior.