
Ashland Station - Quest-Dungeon-Settlement German m. teilw. dt. Sprachausgabe
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.03.2-DV2.5
- Original File
- Download:
- Manual
12 comments
Die Interaktion mit dem "Zeichen des Atoms" ist imho wenig intuitiv. Frühere vermutete "Fehlerbehebungen" haben keine Fehler behoben, sondern nur falsch angegangene Bedienung umgangen.
Wenn du beim Zeichen nicht weiterweißt, lies bitte den "Wichtig"-Hinweis am Anfang der Beschreibungsseite.
Das FOMOD habe ich weggelassen, weil es im Zweifel nur Verwirrung gestiftet hat (auch wg. falschen Einsatzes meinerseits).
Nur mal kurz eine technische Frage zum besseren Verständnis.
Ich habe den Originalen Mod mit den zwei BA2-Archive heruntergeladen . In der Original Main.ba2 Archiv befinden sich die Scriptdateien, die du als lose Dateien übersetzt anbietes. Die Originalen *.pex Dateien werden also nicht überschrieben, nur die Originale *.esp.
Wie also weiß jetzt das Programm, das es nun deine losen übersetzten Script- *.pex -Dateien laden soll und nicht die Originalen aus Main.ba2 Archiv, da sie ja noch vorhanden sind? Haben lose Datein eine höhere Priorität als die gleichnamigen Dateien in BA2-Archiven um geladen zu werden?
2. Ja, lose Dateien haben immer Vorrang vor verpackten.
So richtig bauen kann man da unten nicht, oder? Wo ich was hinstellen konnte, war in dem Raum, wo das Wasser abgelassen wird. Soll das so sein?
Ich weiß, das ich das eigentlich den Mod Autor fragen müsste, aber mein englisch ist so Scheiße.
Bilder sagen bekanntlich mehr als 1000 Worte.
Ich habe zwar "Ashland Station" in engl. v.1.01 schon durchgespielt und Siedlung freigeschaltet aber ich will v.1.03 installieren und nun auch mit deiner deutschen Übersetzung, ohne immer im Translator nachschlagen zu müssen.