Hola moral3jo! Gracias por tu comentario. Es una traducción automática llena de revisiones y correcciones con mas de 56.000 líneas de texto y en muchos casos, una sola linea ocupa mas de 5.000 caracteres. A eso hay que sumar los capítulos 2 y 3 también con miles de líneas que hay que actualizar cada mes. Con toda seguridad encontraras diálogos incoherentes, ya que hay muchas variantes de diálogos difíciles de coordinar para darles sentido, relativas al genero y a otros aspectos gramaticales.
Muchos mods han estado años sin traducir por nadie. Bueno, ahora están traducidos, aunque no son de calidad, como bien has dicho, son jugables. Por suerte o por desgracia, solo en Fallot 4 tengo otras 90 traducciones, la mayoría de gran tamaño, con miles de líneas y muy pocos likes.
Mañana publicare la actualización de todos los capítulos. No te recomiendo usar esta traducción en una versión actualizada del mod original. En cualquier caso, puedes usar la traducción desactualizada, pero si encuentras un error, debes cargar tu juego antes del error, restaurar el archivo esm original en ingles y continuar el juego hasta que consigas pasar el punto en el que encontraste el hipotético error. Luego vuelves a copiar el archivo en español y continuas tu juego. Hacer eso es realmente incomodo, pero vale la pena hasta que se publique la nueva traducción.
Muchas gracias por la respuesta, se aprecia mucho. Creo que esperare para no pasar por ese error jeje. Con la serie de fallout al aire me entraron ganas de jugar jajaja aunque aun no tengo nada instalado por lo que esperare. Se agradece lo que haces por este juego y mod. Saludos igual.
¿Esta traducción sirve para todos los capítulos?. Lo digo porque en el capítulo 3 el autor ha puesto una descarga completa de TODO el contenido del mod y me ha surgido esas duda, así aprovecho y descargo el pack completo.
Perdona por tardar en responder. No te sabría decir con seguridad, porque nunca he usado el paquete completo con los 3 capítulos. Pero eso se puede resolver mirando los archivos que hay dentro del paquete de descarga. Si descomprimes el archivo y ves que tiene 3 archivos esm, o 1 esm y 2 esp, entonces puedes instalar las 3 traducciones y todo debería funcionar bien.
Gracias por la traducción, pero la etiqueta del archivo de traducción dice que es la traducción del capítulo 3 y no del capítulo 1. Entonces no sé si es error en el nombre o es el archivo incorrecto.
El error esta en el nombre del archivo publicado. El peso y la extensión del propio archivo indican que se trata de Sim Settlement 2. En realidad te has descargado la versión correcta, pero con distinto nombre. Mis disculpas. Ahora mismo lo cambio.
Por fin una traducción que funciona!! Las traducciones que usaba antes están rotas en algunas misiones y me daban crasheos cada 5 ó 10 minutos. Perdí muchas horas de juego hasta que encontré tus traducciones. Ahora todo se ve mejor y sin crasheos. Muchas gracias.
Gracias por tu trabajo Kotec. La traducción de Soloverde es un autentico desastre. He mirado sus archivos y son un caos lleno de basura, errores de todo tipo y miles de líneas de texto completamente sucias. Esta cometiendo los mismos errores que todos cometemos al principio. También ha traducido palabras que no deberían traducirse, ha roto misiones y no respeta los signos. Y encima tiene la poca vergüenza de decir que su traducción es manual, cuando esta plagada de marcas que demuestran su engaño.
Deberías denunciarlo por usar métodos que inducen al engaño. Esta violando las normas de la comunidad. jajaja No comprendo como es posible que sea capaz de mentir sabiendo que sus archivos están a la vista de cualquiera.
Espero que no me borres este comentario, ehh?
Saludos y cuídate, amigo.
PD:
Te he enviado un archivo a tu correo. Necesito que lo revises junto al TXT. No tengas prisa, pero no te demores mucho, si eres tan amable, por favor... Puede caducar, jejeje
Gracias por tu comentario y muchas gracias por tu apoyo.
Yo también hice una exploración a fondo de los archivos esm, esp del personaje. Parece que colecciona errores y dice que le funciona perfectamente, pero en las condiciones que están los archivos es técnicamente imposible.
Por cierto, no he tenido tiempo de abrir el correo. Te avisare con cualquier cosa.
Gracias de nuevo por tu apoyo. De verdad lo agradezco.
Gracias... veo que a muchos le funciona... pero yo tengo un problema... al poner la traducción el juego crashea y se cierra solo. Alguno sabe por que o si hace algún conflicto con otro mod?
Me respondo... recomendado instalar de forma manual ya que el nexus mod no lo instala como es debido me genera eso! ahí lo puse y listo!! ya tiene los subtítulos y las misiones en español! gracias! los quiero.
Buenas, actualmente no consigo que me funcione de ninguna manera, inclusive algunas voces pasaron al ingles, textos y decisiones vanilla igual. Me di cuenta que el mod original se actualizo y baje la versión del mod a la par que la de la traducción, pero nada. Lo tengo instalado manualmente arrastrando y sobrescribiendo. ¿Algo con lo que me pueda ayudar?
¿Es normal que los nombres de las misiones principales me salgan en ingles?
Oconors365 Depende de la cantidad de mods y traducciones que tengas instaladas y depende del orden de prioridad en tu lista de mods. Unas traducciones sobrescriben a otras. Por ejemplo, una traducción en ingles sobrescribe cualquier traducción en otro idioma. Lo mismo sucede a la inversa. Hay mods que usan exactamente las mismas palabras y los mismos textos del diccionario del juego base. Por cierto, recuerdo haber jugado las misiones principales en español, pero también he visto el nombre de alguna misión aislada en ingles. En la ultima actualización he traducido miles de textos nuevos. Espero haber ayudado.
Para este mod se han traducido 47.000 de 50.000 líneas de texto (aproximadamente). El resto son líneas de archivos dll.
Muchos mods comparten las mismas líneas de texto que se sobrescriben unas a otras dependiendo del orden de carga en tu lista de mods. Si tienes un mod traducido en español, pero también tienes activados otros mods en ingles, dependiendo del orden de carga en tu lista, es muy posible que unos sobrescriba al otros. El resultado es que un mod en ingles puede sobreescribir las frases y palabras de un mod traducido al castellano. Lo mismo sucede con el juego base, por ejemplo. si tienes el juego configurado en español y posteriormente instalas mods en ingles, dichos mods sobrescriben las frases y palabras del propio juego.
28 comments
palabras mal conjugadas "leemos esto en otro sitio"
pero es jugable
Muchos mods han estado años sin traducir por nadie. Bueno, ahora están traducidos, aunque no son de calidad, como bien has dicho, son jugables. Por suerte o por desgracia, solo en Fallot 4 tengo otras 90 traducciones, la mayoría de gran tamaño, con miles de líneas y muy pocos likes.
Un saludo cordial para ti.
Gracias por avisarme.
Un saludo cordial para ti.
Un placer y gracias por tu agradable visita.
Queria preguntarte si alguna vez vas a traducir ss2 extended.
SS2 Extended
Un saludo cordial.
Seguro que ya has resuelto tu problema.
Gracias por tu visita.
Muchas gracias por avisar.
Mi aval y mi bendición por tu labor.
Puedes jugar tranquilo, todas las mecánicas y todas las misiones funcionan perfectamente. Me alegra que lo disfrutes.
Un saludo cordial para ti.
Deberías denunciarlo por usar métodos que inducen al engaño. Esta violando las normas de la comunidad. jajaja No comprendo como es posible que sea capaz de mentir sabiendo que sus archivos están a la vista de cualquiera.
Espero que no me borres este comentario, ehh?
Saludos y cuídate, amigo.
PD:
Te he enviado un archivo a tu correo. Necesito que lo revises junto al TXT. No tengas prisa, pero no te demores mucho, si eres tan amable, por favor... Puede caducar, jejeje
Yo también hice una exploración a fondo de los archivos esm, esp del personaje. Parece que colecciona errores y dice que le funciona perfectamente, pero en las condiciones que están los archivos es técnicamente imposible.
Por cierto, no he tenido tiempo de abrir el correo. Te avisare con cualquier cosa.
Gracias de nuevo por tu apoyo. De verdad lo agradezco.
Alguno sabe por que o si hace algún conflicto con otro mod?
¿Es normal que los nombres de las misiones principales me salgan en ingles?
Muchas gracias!
Saludos y gracias por avisar.
Gracias por avisar.
Muchos mods comparten las mismas líneas de texto que se sobrescriben unas a otras dependiendo del orden de carga en tu lista de mods. Si tienes un mod traducido en español, pero también tienes activados otros mods en ingles, dependiendo del orden de carga en tu lista, es muy posible que unos sobrescriba al otros. El resultado es que un mod en ingles puede sobreescribir las frases y palabras de un mod traducido al castellano. Lo mismo sucede con el juego base, por ejemplo. si tienes el juego configurado en español y posteriormente instalas mods en ingles, dichos mods sobrescriben las frases y palabras del propio juego.
Un saludo para ti.