
MCM Categorizer - RU
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.0.1
- Original File
- Download:
- Manual
10 comments
Я создаю текстовик с переводом и меняю название приписывая ru в конце, перевожу содержимое, но в игре при смене языка всё также английский. Что я не так делаю? В папке с переводом есть оригинальный файл с английским переводом. Также вопрос как переводить если нет текстовика с оригинальным переводом, можно ли просто его создать и чтобы это работало, если можно то какое название должно быть или нужно в json файле прописывать чтобы залинковать перевод для его работы. Надеюсь ответишь
Также вопрос касаемо перевода скриптов которые в ba2, когда я их перевожу в ESP Translator то он предлагает мне переинжектить архив ba2, так делать правильно? Просто в Скайрим ЛЕ от таких действий у тебя отваливался архив и ничего не работало, или лучше скрипты которые лежат в ba2 лучше переводить через распаковку и вынос как свободный файл? Думаю ты понял о чём я