Fallout 4
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

darksoon

Uploaded by

darksoon001

Virus scan

Safe to use

17 comments

  1. Hyperhund
    Hyperhund
    • supporter
    • 0 kudos
    Hallo,

    Danke für die Übersetzung, ist angenehm diesen Deutsch Englisch mischmasch nicht zu haben.

    Allerdings habe ich einen Bug gefunden:
    Beim Cityplaner, wenn man dort sich dort die Plot Informationen anschauen möchte kommen statt den angezeigten Level und wie was zustande kommt so etwas: "<Token.TargetIntV = Total1Plots>"

    Ich weiß nicht wie man hier Screenshots einfügt, ansonsten würde ich ihn hier einfügen.
    1. darksoon001
      darksoon001
      • premium
      • 2 kudos
      Ich bin ab Sonntag wieder daheim werde dann eine neue Version posten :)
    2. chousen
      chousen
      • premium
      • 23 kudos
      Es ist nicht nur das, eigentlich ist alles fehlerhaft, wo es Daten abruft:
      Beispiel 1
      Spoiler:  
      Show

      Stadt: <Alias = CitizenNeedsLocation> 
      Essen:% .0f %%
      Wasser:% .0f %%
      Verteidigung:% .0f %% 
      Energiebetriebene Grundstücke:% .0f %%
      Grundstücke:% .0f %%
      Arbeitsgrundstücke:% .0f %% 
      Glück:% .0f %%  

      Sollte eigentlich:

      Stadt: <Alias=CitizenNeedsLocation> 
      Essen: %.0f%%
      Wasser: %.0f%%
      Verteidigung: %.0f%%
      Energiebetriebene Grundstücke: %.0f%%
      Grundstücke: %.0f%%
      Arbeitsgrundstücke: %.0f%% 
      Moral: %.0f%%
      Fehler wurde mit   markiert. (Erstes Leerzeichen kommt vor % und das zweite gehört entfernt)


      Beispiel 2
      Spoiler:  
      Show

      Martial-Plot-Informationen Asigned: <Token.ValueInt = TotalAssigned> / <Token.ValueInt = TotalMartialPlots>  
      Level 1: <Token.ValueInt = GesamtL1Plots>
      Level 2: <Token.ValueInt = TotalL2Plots : -> (hier fehlt level 3 + unbuild) <Token.ValueInt = TotalL0Plots>  
      Food: <Token.Value = TotalFood>
      Water: <Token.Value = TotalWater>
      Defense: <Token.Value = TotalSafety> -> (Hier fehlt die richtige Variable + ist mit der falschen Variable vermischt) Power: <Token.Value> TotalTower = TotalHappiness> 
      Income: <Token.Value = TotalIncome>

      Das Original sieht so aus:
      Martial Plot InformationAssigned: <Token.ValueInt=TotalAssigned>/<Token.ValueInt=TotalMartialPlots>
      Level 1: <Token.ValueInt=TotalL1Plots>
      Level 2: <Token.ValueInt=TotalL2Plots>
      Level 3: <Token.ValueInt=Totall3Plots>
      Unbuilt: <Token.ValueInt=TotalL0Plots>

      Food: <Token.Value=TotalFood>
      Water: <Token.Value=TotalWater>
      Defense: <Token.Value=TotalSafety>
      Power: <Token.Value=TotalPower>
      Happiness: <Token.Value=TotalHappiness>
      Income: <Token.Value=TotalIncome>

      Ich weiss nicht warum da GesamtL1Plots auch noch übersetzt worden ist aber das sollte NIEMALS übersetzt werden. Der Computer kann so mit dem Befehl nichts mehr anfangen und es kann zu Fehlern kommen. Generell alles was in <...=...> ist meistens eine Zuweisung zu einer Variable und darf daher nicht Übersetzt werden.


      Ich habe mir mal erlaubt die groberen Fehler zu fixen -> 18/11 [Link entfernt]
  2. ablev
    ablev
    • supporter
    • 0 kudos
    Erstmal herzlichen Dank für deine Übersetzung und Hut ab vor dieser Riesenarbeit, die Du vollbracht hast.
    Leider hab ich doch ein kleines Problem damit.
    In den Ereignisanzeigen wird mir nicht mehr der Name der Siedlung angezeigt, in Der ein Ereignis gerade stattfindet.
    Dadurch ist die Anzeige für mich nutzlos und ich könnte Sie auch abstellen.
    Als Beispiel mal das Besucherzentrum auf Far Harbor:

    Ohne deine Übersetzung wird der Name angezeigt....


    ...mit deiner Übersetzung nicht mehr.
    1. darksoon001
      darksoon001
      • premium
      • 2 kudos
      Moin,
      danke für dein Hinweis. Das Problem ab ich auch schon gehabt, ich versuche gerade den Fehler zu finden aber irgendwie bin ich wohl blind.. Werde mal King anschreiben müssen und schauen ob der mir damit helfen kann. Ich gehe mal von aus das dort irgendwo eine Variable gesetzt werden muss die ich übersehen habe
    2. nexusernesto
      nexusernesto
      • premium
      • 25 kudos
      Mit Google übersetzen, sorry

      Hallo darksoon001

      Es gibt 101 Variablen mit einem Leerzeichen von mehr

      ?

      Ich denke, es ist ein ESP Translator-Konfigurationsproblem bei der Verwendung von Google Translate.

      Imagen
    3. darksoon001
      darksoon001
      • premium
      • 2 kudos
      es ist eher ein Fehler von Excel gewesen der die Leerstellen auch einpflegte da ich alles als sheet durchgehe... Diesen Fehler habe ich aber schon gefixt und arbeite gerade dran das die Bücher rein kommen. ablev hatte schon die Vorabversion bekommen in der alles wieder funktioniert. Und ja ich nutze an einigen Stellen google und finde das auch nicht schlimm... wenn es jemanden nicht passt, Hey mach eine eigene Übersetzung :)
    4. nexusernesto
      nexusernesto
      • premium
      • 25 kudos
      Seelenfrieden, es war kein Vorwurf :) Derjenige, der Google benutzt, um dies zu schreiben, bin ich. Es tut mir leid, dass es seltsam klang.

      Ich kenne das Problem der Leerzeichen, weil Google mir geholfen hat und ich Ihnen helfen wollte, weil Sie das Problem nicht finden konnten. Nichts anderes.
    5. darksoon001
      darksoon001
      • premium
      • 2 kudos
      ah kam anders rüber ^^
      Ja das Problem habe ich auch. Deswegen habe ich mir in Excel das so umgeschrieben das die Variablen jetzt immer richtig gesetzt werden.
    6. nexusernesto
      nexusernesto
      • premium
      • 25 kudos
      Verwenden Sie Excel? Gut gemacht.

      Möglicherweise haben Sie bemerkt, dass es in SimSettlements.esm Wörter gibt, die keine Zeichenfolgen enthalten, und dass Sie nicht übersetzen können. Ich werde Ihnen einen Link zu meiner Excel-Tabelle geben, damit Sie die Registrierungsnummern sehen können, wenn Sie wissen, wie man xEdit verwendet.

      Words with not strings

      Was die Datei SimSettlements_TechTree.swf betrifft, wenn Sie diese 5 Zeilen ins Deutsche übersetzen, sende ich Ihnen gerne die übersetzte Datei.

      Ich möchte nicht stören. Ich versuche zu helfen, weil ich das alles bereits in der spanischen Übersetzung durchgemacht habe, es ist ein Albtraum, zu viel Arbeit.
    7. ReVoltaire
      ReVoltaire
      • premium
      • 2 kudos
      Hey, danke @nexusernesto. Das hat mich schon irre gemacht, aber genau das war es. Kudos! <3

      Fast alle Hinweisboxen waren leer oder es stand Quatsch drin. Man kann die Übersetzung von @darksoon001 aber immer noch sehr gut nutzen und mit Hilfe des ESM-ESP-Translator den Bug leicht selbst beheben. Einfach alles markieren und "Alias = " ersetzen durch "Alias=" (die Leerzeichen sind wichtig). Schon läuft alles wieder super....von ein paar leichten Tippfehlern wie "Kronkorgen" mal abgesehen. ;-)
  3. eytsch
    eytsch
    • premium
    • 63 kudos
    Respekt! DICKEN, FETTEN Respekt!!! Und vielen Dank natürlich. Ich übersetze auch viele Mods, aber meist kleinere und oft nur für mich selbst. Sim Settlements war mir immer zu umfangreich zum übersetzen^^
    1. darksoon001
      darksoon001
      • premium
      • 2 kudos
      Ja sitze da jetzt auch schon einige zeit dran :) Denke mal das ich jetzt so ca. 80% fertig habe, da ich immer nur soweit übersetze wie ich gerade im Spiel bin (soll ja auch Sinn haben was ich da mache ^^)
  4. Lotzi
    Lotzi
    • premium
    • 7 kudos
    Danke!!
  5. chousen
    chousen
    • premium
    • 23 kudos
    Schön, dass sich da jemand dran gesetzt hat. Ganz tolle Arbeit für das was vorhanden ist!

    Das einzige was ich Vorschlagen/Bitten würde wäre das du anderen die Permissions(Erlaubnis) gibst dein Arbeit fortzusetzen falls du irgendwann verhindert bist für mehrere Monate. (Ansonsten haben wir das gleiche Problem wie bei MAbutix, dass man ganz von vorne anfangen darf)

    Ansonsten gut gemacht, freut mich das du diese Übersetzung mit uns teilst.
    1. darksoon001
      darksoon001
      • premium
      • 2 kudos
      ah jo stelle ich noch ein :) habe das die Nacht hochgeladen ^^
  6. AsenkaGer
    AsenkaGer
    • member
    • 1 kudos
    Ja geil, danke schön, ich melde mich sobald ich was finde