Fallout 4

File information

Last updated

Original upload

Created by

McGuffin

Uploaded by

mcguffin

Virus scan

Safe to use

424 comments

Comments locked

The author has locked this comment topic for the time being
  1. mcguffin
    mcguffin
    • premium
    • 215 kudos
    Sticky
    IMPORTANT:
    Beta12
    -SST Dictionaries folder and Preferences folder have changed. Please, read the _Beta12_UpdateNotice.txt in falloutTranslator Folder to restore your parameters and dictionaries properly
    -Also, renaming the executable is not a mandatory anymore, but it's still an option if you want to go this way and keep things separated. Check the option menu -> options -> Startup -> "Use Executable Name", and rename you executable accordingly: Fallout4Translator, TesvTranslator or FalloutNVTranslator.

     
    ====================================================
    The version 1.0.0beta9 add FUZ support:

    215-0-1491912391.gif
    New feature: Fuz generation map / and audio.
    While translating an esp/esm, you can generate a fuz map for the given loaded mod, if relevant.
    Then you can see for each dialog which are the linked .Fuz files, and you can play them (Audio).
    -Load an esm with some recorded dialog
    -in the main window open the npc/fuz map tab (bottom panel), the maps are dynamically generated
    -Edit a dialog
    -go to the last Tab of edit window called 'dialog and topic'
    -now you can see the associated fuz, and you can click on the '>' (play) button to listen it.

    Please read this article about the fuz setting:http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/278/?



    =============================================================================
    The version1.0.0beta4 improve the spellcheck by adding a 2nd api (HunSpell, alongside with the default MSWord one).

    Please read this article http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/255/, if you wish to use it.
     
    version 1.0.0beta1 :
    Big changes in this version and a lot of internal code refactoring. So: this version is in BETA. Any feedback welcome!
    I have tested the tool with caution, but since there are a lot of changes, it n,eed to be tested more deeply by more users than me.
    Note, except for the BA2 injection process, the general code for decompilation and decoding has not changed so this should work as intended
    If you don't want to test the 1.0.0 beta, just keep using the 0.9.9b for now.
     
    Main Feature:
    Fallout4translator can now open more than one file at a time. This is opening some big new perpectives.
    -You can now copy paste text between files/check a whole folder(the only limit is the system memory )
    -You can select more than one files in the loading files dialog or in the bsa/ba2 browser. Very effective when looking for scripts to translate in a complete archive, (by default, script without text to translate are discarded).
    -When exporting a Translated Pex file in a BA2 (BSA injection still in Todo list), you can choose to also inject all opened PEX files that belong to the same BA2 *and* are translated (meaning: without red/pink string)
    -You can navigate between files by using the top right ComboList or the shortcuts: Ctrl-Tab/Ctrl-shif-Tab.
    -Improved Undo: each file has it's own undo.
    -Improved internal heuristic caching, which is now generated on the fly.
    -Added a reverse String tool (menu tool->language specific) for testing purpose (farsi/arabic).
    -A lot of small fixes/improvement in various modules.

    Any feedback on this is welcome

    FAQ: http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/35/?
    A basic tutorial for simple dictionaries cache and quick first steps: http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/23/?
    How to make advanced dictionaries and use internal FORMID for translation: http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/88/
    A tutorial/Howto use the OldDialogStyle tool for the NewDialog Mod: http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/11/?
    Translate pattern based mods like Better Item Sorting (.strings version): http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/41/
    Hints/tips/tricks: http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/89/

    Important:
    If Fallout4translator doesnt seem to start, you have probably an outdated version of Avast antivirus. Solution: Update Avast
    1. silant
      silant
      • member
      • 18 kudos
      I know i said it already, but bro, this piece of code is awesome! And seeing how it keeps on improving is pretty interesting, keep up the outstanding work. Thank you very much and greedings.

      Edit: Are you kidding me, fuz support?! dude seriously, you are a god. Thank you so much.
    2. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      thx ^^ I wanted to add this since a long time, but I needed to update my framework before.
  2. mcguffin
    mcguffin
    • premium
    • 215 kudos
    Locked
    Sticky
    I am closing the thread here.
    Please, use the sseTranslator page ( http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/134? ) for comments or issues.
  3. kopasov
    kopasov
    • premium
    • 92 kudos
    Hello McGuffin! If the file .ba2 for Fallout 4 contains .txt file for localization, on the way Interface/Translations/.txt, after localization, this file .txt not in packs .ba2 and placed separately, because in the program there is no option of packing in .ba2, there is only option "Finalize MCM/Translate As...". Please do so that the file .txt after localization remained inside .ba2 file. Thank you!
  4. deleted35184440
    deleted35184440
    • account closed
    • 4 kudos
    I'm not sure if I translate this or not. What do you think?
    http://prnt.sc/eutf0l
    1. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      You can, there are no <Alias> in dialogs.
      This is just a subtitle for some noise/Sound effects like "applause" etc...

      if you have a full fallout4 installation, i recommend to use the fuz/npc map to get more input about what you translate when you work on dialogs.
    2. deleted35184440
      deleted35184440
      • account closed
      • 4 kudos
      Thanks for reply. Yeah I tried fuz/npc map but It doesn't work for me. I did everything you show but I don't have any Generate Fuz Map button.
    3. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      the generate fuz button have moved since a while, it's now in the main window -> npc/fuz map tab (at bottom) (I will probably need to update that outdated picture )

      edit: Done, updated the picture
    4. deleted35184440
      deleted35184440
      • account closed
      • 4 kudos
      Thanks, but problems are everywhere.. All my topics have a warning icon. I set data direction correct but I don't know what's wrong.
    5. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      Well, I just checked, and actually the dialogs from the dlc you linked dont have any voice/fuz, so there is nothing wrong in that case
      you might need to try with another mod ordlc to check (like nukaworld or farharbor)
  5. GTAFYFE
    GTAFYFE
    • premium
    • 16 kudos
    can someone tell me please how to translate all of the strings at once?
    its really pain in the azz to translate 200 lines!!!
    im talking about loading an esp and right click "focus.." and translate using ApiTranslation everytime!!!

    how to select all and translate?
    1. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      I wrote an article about that some times ago:
      http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/articles/62/?

      note that only msTranslator and yandex are supporting multi-translation at once
    2. GTAFYFE
      GTAFYFE
      • premium
      • 16 kudos
      hey now i have a key can you please help me with this
      https://gyazo.com/e8b5632ccfa633c6e084787af467b07c
      where is that i couldn't find it!
    3. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      Menu options -> advanced options, then 4th tab -> translator APIs
    4. GTAFYFE
      GTAFYFE
      • premium
      • 16 kudos
      Okay um thanks but i want to know how the "autotranslation" option appear? like how to make it appear? please help me !! been waiting for days and you always reply late. but its really okay for me to wait cause people have life! and stuff to do but please help me on this i like your software but the autotranslation option is not there for me. i activated the key. it worked and im also online. but there's no autotranslation!
    5. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      "been waiting for days and you always reply late"

      Seriously, never say that again to people who give you stuff made on free time.
      Also, if you want help, you need to provide more input (version, screenshot of what you see, etc...), otherwise you are wasting the amount of time I can allocate to you.
    6. GTAFYFE
      GTAFYFE
      • premium
      • 16 kudos
      Well i said i could wait you didn't fully understand me there. i told you i got a premuim key just to use your tool and there's no body on this planet would ever help me except you cause its your mod and you're the author who created it. i asked you cause i need an assitance i read every article you linked i googled for hours to get help but then no luck whatsoever. i'm sorry if i was rude before i told you i'd wait "even if you reply late" and that was a statement its true that you reply late cause i said "people have lives" so yeah i also have life to live i'm not 24/7 available so are you. i wasn't being a d1ck. i asked nicely.
    7. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      Still, you don't give me enough input to troubleshoot your issue.
      Usually, if the translatorApi command is not active, it's because you are using languages pairs that are not either set or compatible with the Api. (Api is also disabled if you use the same language as source/dest like english -> english)
      If you want to add a new language you can edit the file xTranslator\misc\apiTranslator.txt file: the section ##ApiTranslatorLanguageEquivalences contains a list of known input language codes used by a given api.
      (usually the documentation for each language is available on each translator api webpage.)
    8. GTAFYFE
      GTAFYFE
      • premium
      • 16 kudos
      i don't know what to tell you but, all language are there i set it to: source language: russian -
      destinition language: english
      my only issue and only is "AutoTranslation" tab is not there for me.
      i want to enable autotranslation for all stirngs just like in your first image:https://staticdelivery.nexusmods.com/mods/1151/images/215-3-1447323186.gif
    9. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      you are not looking a the right place.
      The autoTranslation tab (which is now called Heuristic Suggestions) works only with the game dictionaries (you have to generate them for the language you want to use in the options -> dictionaties tab)
      The translator API is a different thing, you can call it in the edit windows or in the main list, through the contextual menu (select lines in the main line up to 200 lines, then right click -> translator Api (yandex/microsoft).
      It's explained in the article I linked to you earlier : http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/articles/62/?
    10. GTAFYFE
      GTAFYFE
      • premium
      • 16 kudos
      tyvm. it worked after i built the dictionaries
      Endorsed
  6. GTAFYFE
    GTAFYFE
    • premium
    • 16 kudos
    thanks
  7. anathema83
    anathema83
    • premium
    • 90 kudos
    is there any way to add word instead of ignore it in spellcheck? I use word check.
    1. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      it's not possible for now.
      I can consider adding this in the future.
    2. anathema83
      anathema83
      • premium
      • 90 kudos
      Ok. Thanks.

      And is there any way to compare/import sst into pex file?
    3. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      you can import SST over pex the same way (in vocab tab right click on dictionary -> applysst ), or use the file import menu.
      Pex compare is not available, those data are too much sensitive and are only enumerated, this would work only on very strict same version of a pex, which is impossible to verify.
  8. supercento
    supercento
    • premium
    • 396 kudos
    Hi.

    How I can prevent importing previous SPANISH strings (Skyrim >> Skyrim Special) appear ? as these characters when apply translation?

    á é, í, ó, ú, ñ, ¡ and ¿
    1. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      Not sure what is your process here.
      If you import vanilla skyrim strings while the translator is in SSE mode you will get encoding issue, because the codepage have changed between skyrim and SkyrimSE.

      To get a proper dictionary from older strings, you need to generate them in Tesvt mode (run the tool for Skyrim), then tranfer the dictionary from userdictionaries\skyrim to userdictionaries\skyrimSE.

      Otherwise you need to generate your dictionaries with the SkyrimSE strings.

      Also be sure you made a full update with the beta18a, because I updated the codepage.txt in the xtranslator\data\skyrimSE folder
    2. supercento
      supercento
      • premium
      • 396 kudos
      Thanks but, how do i do?
    3. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      you have to choose which gameMode you use in the translator.
      If you want to translate mod for SkyrimSE, run the translator for SkyrimSE (menu->options restart for SkyrimSE)
    4. supercento
      supercento
      • premium
      • 396 kudos
      Yes, the question is how to step skyrim dictionary to skyrimse. the userdictionaries folders is empty.
    5. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      Generate your dictionary in skyrim mode (with Skyrim files) then
      Copy paste the content of your xTranslator\userdictionaries\skyrim folder to xTranslator\userdictionaries\skyrimSE folder.
      But I don't undestand why you don't want to generate them with SkyrimSE (unless you dont have the game?)
    6. supercento
      supercento
      • premium
      • 396 kudos
      I modify the original spanish strings of Skyrim for apply corrections, and want apply these strings corrections in strings of SkyrimSE.

      If i load the spanish strings of SkyrimSE and use "Load .strings as correction" for apply the Skyrim apperars the ? in the spanish caracters (á,é,í...)
    7. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      I told you:
      Generate your dictionary in skyrim mode with Skyrim files, you can use there your modified Skyrim string then
      Copy paste the content of your xTranslator\userdictionaries\skyrim folder to xTranslator\userdictionaries\skyrimSE folder.

      If you used that translator before you can also just copy paste your old dictionaries from your older installation

      I am working on a way to choose codepage on the fly for espcompare/loadStringAsDest tool, but it's not ready yet
    8. supercento
      supercento
      • premium
      • 396 kudos
      Thanks, I did. but the content was needed to copy was the folder cache.
    9. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      ah yes if you used the very old version of tesvTranslator, those dictionaries were in the cache folder.
      but those dictionaries are not as adavanced than the new ones.

      if you still have your skyrim data, I strongly advise you to generate the new advanced dictionaries as I described above.
  9. zedthunder
    zedthunder
    • member
    • 0 kudos
    http://i64.tinypic.com/osg6zn.png

    How to translate these lines
    1. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      Strings with a $ are referencing UI entries in the Translate_language.txt file (or MCM/translate.txt file).
      these entries should not be translated or modified directly in esp.
  10. Demces
    Demces
    • member
    • 0 kudos
    Hi

    Just one request can do add the posibility to translate/modify the text in the description windows attached to an item ?

    link to see what i mean : http://image.noelshack.com/fichiers/2016/41/1476314154-screenshot1.jpg

    Thank in advance



    1. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      unless there is an unknow entry (for me) this should be handled already, and from memory this is: record COBJ subrecord DESC
      You might have miss that all entries are stored in a 3 lists view (on top). DESC are usually in the second one (DLString).

      Note: If you want to get all items in a single list, there is an option for that.
    2. Demces
      Demces
      • member
      • 0 kudos
      Thank for the infos

      I have found .... i have not see the other strings :/
  11. anathema83
    anathema83
    • premium
    • 90 kudos


    Another amazing update! Now I could finally translate Enai's MCMs without editing and recompiling their MCM scripts.
    The only thing is, after translating and saving VMAD strings, the strings don't show when I reopen the esp. Also I get CTD when starting game using the translated esp.
    I'm fully aware of that which strings should not be translated, so I don't think that's the issue here.
    Hope you enlight me as always.


    You mean Apocalipse? If so then how do you translate it?
    1. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      You have to activate the "VMAD" advanced option for that.
      Also, the message you are quoting is talking about an issue that was fixed since few weeks now.
    2. anathema83
      anathema83
      • premium
      • 90 kudos
      ok. Thank you.

      I have another question - is it possible to make this translator compatible with Oblivion mods?
    3. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      From what I know, the differences are quite simple to handle, but I don't own and play Oblivion (neither Fallout3) so this probably won't happen because I wont be able to test what I am doing.
  12. terminusz01
    terminusz01
    • member
    • 0 kudos
    Hello,
    I got a problem when i compare 2 .esm file (what was the same just in 2 different language) i get this error 'The Esp/Esm has a wrong header version and/or is localized'. So what should i do?
    1. mcguffin
      mcguffin
      • premium
      • 215 kudos
      you can't compare Esm that are localized (with strings files).
      Instead: load the esm as source language, then load strings for the destination langauge with the menu ->tool -> Load string as translation.
      then save your dictionary