File information

Last updated

Original upload

Created by

Arnonymous

Uploaded by

akentoni

Virus scan

Safe to use

11 comments

  1. aogara
    aogara
    • premium
    • 111 kudos
    C'est dommage ! Vraiment dommage !
    J'ai 2 griefs sur ce travail :

    #1. Tout mettre dans une seule archive !

    En faisant ça tu obliges ceux qui utilisent un gestionnaire de mods (NMM ou autre) et qui veulent garder leur répertoire de jeu propre à trifouiller dans ton module à la main ... pas cool.
    De plus, si tu comptes aller plus loin tu risque d'avoir une archive un chouilla trop volumineuse.

    #2. Packager le travail des autres

    C'est un manque de respect pour le travail de ces personnes ; ce faisant, tu draines les downloads qu'ils devraient avoir à leur crédit, ce qui fera baisser leur popularité et donc leur visibilité (même si zobi_onekenobi est loiiiin devant, ce qui devrait le mettre à l'abri).

    J'ai donc plusieurs questions
    1. Prévois tu de réorganiser ton travail ?
    2. concernant AWKCR Traduction FR : il y des corrections, bon ok, mais c'est limite ... pourquoi ne pas avoir soumis les corrections à zobi_onekenobi directement ?
    3. concernant ARMORSMITH EXTENDED Traduction FR, elle est où la plus value ? Pourquoi nom de nom n'as tu pas mis le lien vers son mod nexus plutôt que de t'approprier le mod ?
    4. Pourquoi on ne trouve nulle pars, ni sur la description nexus ni dans le Lisez-moi.txt, les liens et le crédit des mods que tu retravailles ou incorpore ?

    A part ça ... rien
    Je t'aurais bien souhaité la bienvenue dans le club des traducteurs mais je m'en abstiendrais tant que te ne donneras aucun crédits aux auteurs originaux ou à ceux dont tu reprends le travail. C'est une question de principes.

    1. akentoni
      akentoni
      • member
      • 1 kudos
      Tu es de la police?
      Tous les mods traduits sont sur ce site, je pense qu'il n'est pas compliqué de les retrouver. J'ai cité le seul traducteur concerné.
      Concernant l'ergonomie de l'archive , si tu n'es pas capable de faire un copier-coller je ne peux rien pour toi.
      Pour ne pas perdre plus de temps, j'ajouterai que je me fous d'une quelconque propriété intellectuelle concernant de simples traductions, et que je considère tout ça comme une contribution.
      Je t'autorise donc à utiliser tous ces fichiers appartenant de mon point de vue à la communauté francophone du jeu, afin d'apporter ta propre pierre à l'édifice.
      Je souhaiterais bien connaître ta contribution pour te permettre de troller de la sorte...
    2. aogara
      aogara
      • premium
      • 111 kudos
      Je laisserai chacun rechercher mes contributions et mon historique pour se faire son propre avis.
    3. VarrgasLive
      VarrgasLive
      • member
      • 0 kudos
      je dois avouer que c'est dommage...
    4. Darksim95
      Darksim95
      • premium
      • 0 kudos
      Waouh j'avoue c'est gênant là, pire mentalité, bien dommage en effet. En plus cette dernière phrase, aogara est juste un des plus gros contributeurs de patch fr du site...
    5. akentoni
      akentoni
      • member
      • 1 kudos
      Effectivement, mais étant loin d'être un gros gameur et ne faisant pas partie de son club de traducteurs, je ne le connaissais pas...
      Ceci étant il semble également avoir beaucoup de temps à consacrer au contrôle et à la critique du travail des autres, mentalité à laquelle je n'adhère pas.
      Mais c'est vrai que de nos jours chacun travaille pour sa propre gloire, la propriété et le mérite sont les valeurs phares, sans doute juste après l'argent.
      La mise en commun ne fait plus partie du vocabulaire, et cette mentalité je la conspue. C'est pourquoi je me fiche que qui que ce soit reprenne mon travail.
      Chacun son point de vue.
  2. Sanguinius83
    Sanguinius83
    • member
    • 1 kudos
    Merci.
  3. rydercj
    rydercj
    • premium
    • 4 kudos
    Merci pour ce boulot, très apprécié
  4. Omeega333
    Omeega333
    • member
    • 0 kudos
    génial! merci pour le support fr
    y a t'il une trad de prévue pour homemaker? il existe une mais elle est pas à jour et fait bugger la dernière version. encore merci!
    1. akentoni
      akentoni
      • member
      • 1 kudos
      Merci bien!
      Pas de trad pour homemaker en ce qui me concerne puisque je n'utilise pas ce mod, mais libre à toi de le faire avec ESP-ESM Translator, très simple à utiliser et dispo sur ce site. Même si j'ai de bonnes notions d'anglais, ça reste tout à fait faisable avec google trad!
  5. gubtrent
    gubtrent
    • member
    • 2 kudos
    Merci pour toutes ces traductions!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!