Fallout 4

File information

Last updated

Original upload

Created by

Max17x

Uploaded by

Max17x

Virus scan

Safe to use

31 comments

  1. InterDidier
    InterDidier
    • member
    • 0 kudos
    Buonasera Giuseppe!

    Mi spiace rompere ancora!

    Nell'HUD non vedo i colori, li vedo solo nel Pipboy. C'è qualche impostazione da fixare?

    RISOLTO: basta mettere i colori dell'HUD in BIANCO nelle impostazioni in-game, in questo modo tutte le icone risultano a colori.

    Grazie!
    1. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Esatto, questo dipende dalla mod originale
    2. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      C'è qualche modo per ordinare e mostrare le icone anche per armi e armature?
      Se c'è posso provare a darti una mano, se ne hai voglia.
    3. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Per ordinare le armi e armature potresti usare questa mod, ma non credo ci sarebbero le icone. Da quello che ho letto e da quello che mi hanno detto i creatori, le aggiungeranno nel prossimo aggiornamento, quindi è solo questione di tempo
    4. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      Sì ho visto!
      Però sono rallentati dal ban di Zenotep!

      Oggi mi sono un pochino informato.

      Guarda questa:

      http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/13957/?
      nella descrizione c'è:

      RECOMMENDED INSTALLATION ORDER: DEF_UI, VIS, Gold Kit, then my mod. Allow NMM to replace files every time. If you want the classic PipBoy colors, you can skip Gold Kit.
      Ovviamente richiedono anche AWKCR.

      Questa combinazione includerebbe tutto, dato che VIS ordina e "icona" anche le armi, aggiungendo icone molto particolari, ma purtroppo si farebbe a meno di ARWCSM , anche se il risultato potrebbe essere superiore!


    5. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Dipende dai gusti, io per ora resterò così come sto, tanto non ho un bisogno impellente di catalogare armature e armi, quindi aspetterò che la mod si aggiorni. Casomai prova e vedi se funziona e se ti piace, se poi c'è bisogno di tradurre qualcosa, lo faccio io
    6. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      Buongiorno!

      Provate le mod! Valdacil è molto valida e può essere un'alternativa, è aggiornata su tutti gli oggetti dei dlcs, anche quelli legati alle missioni, e sul pip-boy utilizza la tab delle munizioni normale (senza inserirle fra le armi), che sinceramente preferisco! E' sicuramente più completa di ARWCSM, però ha i suoi problemini!
      Ti consiglio di provare anche tu la combinazione però, così vedi! I tag (e quindi anche le icone) su armi e armature già presenti in inventario o contenitori compaiono solo dopo averle modificate ai banchi, mi sa che per ora non c'è altro modo per farlo!

      Secondo me per ora hai ragione, meglio aspettare e vedere se aggiornano questa con le armi e le armature!

      Ti chiedo invece, quando hai voglia e tempo, un traduzione che credo sia molto più veloce e leggera:

      Swampy's Compatibility Patch Emporium: http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/11654/?
      Solo la compatibility patch presente negli optional files: ARWCSM - Chem

      E' una mod di compatibilità fra ARWCSM e Chem redux.

      Non so se la utilizzi, per me è fantastica, retexturizza tutte le sostanze-droghe diversificandone tutte le varianti che si possono creare o trovare in giro!

      Grazie ancora per la disponibilità!
  2. InterDidier
    InterDidier
    • member
    • 0 kudos
    Questa mod traduce anche gli oggetti degli insediamenti da craftare?

    Sotto luci:

    - Lightbulb (lampadina) e
    - Industrial Wall Light (Luce da muro industriale? non ricordo)

    non sono tradotte.
    1. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      No, solo oggetti che trovi in giro
  3. InterDidier
    InterDidier
    • member
    • 0 kudos
    Ciao Max,

    grazie per la traduzione!

    Ti chiedo però un favore, potresti tradurre anche la versione survival fix?

    Trovo che giocare in survival sia tutta un altra cosa, molto più immersivo, ma con questa mod e le altre due che consigli, vengono eliminati diversi pesi degli oggetti (munizioni per esempio) e viene ripristinata la possibilità di teletrasportarsi.

    edit: Ho scoperto che zenotep, l'autore di queste tre mod che consigli, è stato bannato dal nexus. ci sono però dei ragazzi che hanno fatto degli update non ufficiali in attesa del suo ritorno.
    ecco i link:

    ARWCS
    http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/14072/

    Zoom-out
    https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/12493/

    Se puoi dai un occhio all'update della sorting mod, l'altra è solo per informazione, e magari ti torna utile.

    Grazie ancora,

    Didier
    1. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Si, avevo letto di quel fix, però non lo avevo tradotto perchè ho parlato con il gruppo che si sta occupando della mod "A Realistically Weightless Colored Sorting Mod" e mi hanno fatto sapere che stanno per rilasciare una versione nuova composita di altre due mod. Appena uscirà tradurrò anche quella. Comunque nel frattempo ti traduco questo fix e lo metto su questa pagina tra gli "optional"
    2. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      Scusa ma continuo a ringraziarti, perché non posso farne a meno.

      Ti chiedo anche altre cose, dato che hai commesso l'errore di concedermelo .

      Alcune mod che ho installato, hanno cambiato i nomi dei luoghi in inglese, c'è un modo semplice e veloce per ripristinarli al vanilla?
      Queste tue traduzioni hanno risolto il problema per gli oggetti, vediamo se riesco (o se si riesce) anche con i luoghi!

      La Unofficial patch ha modificato delle traduzioni per descrizioni, dialoghi e obiettivi delle missioni, e le traduzioni che ci sono ora non sono aggiornate.
      Puoi fare qualcosa anche per questo?

      Grazie,
      e a questo punto buon lavoro

      Didier
    3. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Hahah figurati Comunque non credo ci sia modo di cambiare i nomi dei luoghi dall'inglese all'italiano se hai installato una mod in inglese che li modifica (se ho capito bene ciò che intendi). Per la unofficial patch, mi sembra che ci sia la patch di traduzione in italiano di dabigpit qui http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/12484/. Mi sembra sia aggiornata all'ultima versione ovvero la 1.0.2, giusto?

      EDIT: al massimo se mi dici le mod che hai installato che cambiano i nomi dall'italiano all'inglese posso tradurre quelle mod. Ma può darsi che sia stesso la "unofficial patch" a tradurre i nomi delle città dall'italiano all'inglese
    4. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      Per la patch dell'Unofficial, hai ragione, l'ho installata prima insieme alle tue senza rendermene conto, Endorse anche per lui perché lo merita.

      Purtroppo invece per i luoghi la vedo grigia, perché sulla mappa li vedo in italiano, (es: Casa Base a Diamond City), ma quando devo entrarci, e nel salvataggio (se salvo mentre sono dentro) mi da il nome in inglese (es: Home Plate), una sciocchezza ma da fastidio.

      Non so purtroppo a quale mod sia riferita, e capita solo con alcuni luoghi, non tutti.
      Di sicuro non è la Unofficial, perché il problema persisteva anche prima che la installassi.
      La gran parte delle mod che ho sono sulle texture, nulla che sia specifico sui luoghi però.

      C'è un modo di bypassare le mod e tradurre direttamente i luoghi?
      Qualcosa di informatica la mastico, potrei arrangiarmi da solo, con una guida

      Grazie di nuovo.
    5. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Facciamo così, dimmi quali luoghi sono, può darsi che abbia dimenticato di tradurne qualcuno
    6. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      Di che mod parli?

      In ogni caso, prova a tradurre Home Plate in Casa Base, così vediamo se si può procedere su questa strada! Ed eviti di fare del lavoro per nulla
    7. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Allora ho controllato in ARWCSM e in Don't Call me settler ma tutte le righe sono state tradotte, non c'è nessuna riga "home plate", quindi probabilmente è qualche altra mod che ti traduce i nomi in inglese. Se vuoi puoi dirmi tutte le mod che hai installato e ti posso cercare qual è quella che ti da questo problema
    8. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Comunque ho appena fatto l'upload del Fix. Fammi sapere se ci sono problemi!
    9. damnedfruit
      damnedfruit
      • member
      • 4 kudos
      Non sapevo che avessero bannato l'autore della mod, ma fa piacere sapere che c'è qualcuno che ancora la porta avanti e te che hai intenzione di tradurla ! Spero che integrino anche le armature e l'inventario di automatron e far harbor, spero anche che mettano delle patch per modern firearms ( la vedo dura visto che al momento il file è stato nascosto per violazione dei diritti di copyright ) , ma forse quest'ultima è sperare troppo.

      P.S. Curiosità ! Ma sei in contatto anche con altri traduttori italiani ? Sarebbe bello avere una pagina unica congiunta e gestita da una serie di traduttori dove mettere tutti i lavori che fate, un po' come fecero per skyrim sul nexus i Tes Translators Team ( http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/27057/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Fskyrim%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D27057%26preview%3D&pUp=1 ).
    10. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Si, anche se non so perche è stato bannato. Comunque come hai potuto leggere ho aggiunto un file opzionale alla traduzione, che traduce alcuni oggetti di far harbor e ne aggiusta degli altri. Comunque no, non sono in contatto con gli altri traduttori italiani, al massimo posso mettere il link di tutte le mie traduzioni (solo 4 per ora hahah) sotto ogni mod che traduco. Però non ti nego che avere una pagina singola per tutte le traduzioni italiane non mi dispiacerebbe... Attualmente ci metto quasi più tempo a creare la pagina piuttosto che a tradurre la mod stessa!
    11. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      Buongiorno, grazie per la traduzione del fix!

      Zenotep è stato bannato perché utilizza Automatron non originale, o così almeno ho letto dai vari commenti, non so quanto sia vero.

      Per le mod sui luoghi: scusa l'ignoranza. I file che modificano i nomi sono solo esp e esm, o possono essere modificati anche in altro modo?

      EDIT: noto che capita solo per gli interni. Potrebbero essere FogOut, Interior Enhanched o Darker Nights? Tutte queste modificano in qualche modo gli interni..


      RE-EDIT: trovato, è FogOut.
      Ti lascio i link della patch originale e delle unofficial patch per i due dlc:

      - Fogout: http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/2428/?

      PATCH per DLCs: http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/11735/?

      Se quanto hai tempo traduci anche queste, ti farò/faremo una statua!!

      Piccole precisazioni sulle traduzioni di ARWCS, man mano che le trovo te le posto:

      - "Fioriera di carote" -> "Carota fresca"
      - "Turmentina" -> "Trementina"

      Grazie!
    12. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Se le mod hanno degli Esp o Esm, si, potrebbero modificare alcuni nomi. Se mi dai i link delle mod controllo se vuoi. Comunque grazie per avermi fatto notare gli errori, nel caso puoi scriverli anche nella sezione "bugs". Comunque faccio l'upload della versione corretta or ora!
    13. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      Fantastico.
      Grazie.

      trovi tutto su, l'ho editato nel mentre rispondevi evidentemente!
    14. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Perfetto! Ti faccio sapere appena finisco! No niente statue grazie che sono poco "foto-Igienico"
    15. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      Ti stresso ancora:

      ti tocca aggiornare anche il survival fix per questi piccoli cambiamenti di traduzione, o va bene così?
    16. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Nono per quello non dovrebbe essercene bisogno
    17. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Ho appena tradotto FogOut http://www.nexusmods.com/fallout4/mods/14900, ora faccio le compatibility patches
    18. InterDidier
      InterDidier
      • member
      • 0 kudos
      Confermo, non c'è bisogno di ulteriore traduzione nel fix per il survival!
    19. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
  4. damnedfruit
    damnedfruit
    • member
    • 4 kudos
    Grazie grazie grazie ! Appena passati i 15 minuti un endorse per te !
    1. Max17x
      Max17x
      • member
      • 4 kudos
      Prego