Fallout 4
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Mycu

Uploaded by

Mycu

Virus scan

Safe to use

Tags for this mod

18 comments

  1. Mycu
    Mycu
    • supporter
    • 663 posts
    • 21 kudos
    Sticky
    Wersja 1.5 - zawiera uaktualnione/nowe slowniki.
    W sumie prawie 450 plików.

    Wersja ta zawiera równiez bardzo dobre tlumaczenia uzytkownika <a data-ipb='nomediaparse' href='https://www.nexusmods.com/fallout4/users/47015486/?'>ajuszkiewicz</a> (dzieki!).


    W podkatalogu /ajuszkiewicz znajduja sie dodatkowe pliki tlumaczen, które pokrywaly sie z moimi. Wystarczy je podmienic.
  2. michapods
    michapods
    • member
    • 45 posts
    • 1 kudos
    Witaj

    Czy tłumaczysz jeszcze modyfikacje do Fallouta 4, jeśli tak to czy mógłbyś zaktualizować swoją paczkę słowników, Prosiłbym o jakąś informację nawet jeśli już się tym nie zajmujesz

    Pozdrawiam
  3. kazuyuki
    kazuyuki
    • supporter
    • 240 posts
    • 8 kudos
    Nie wiem, czy robię coś źle, ale w przypadku moda AWKCR (Armor Keywords) tłumaczona jest tylko niewielka część wpisów, reszta pozostaje czerwona. Mam słowniki wrzucone w odpowiednie miejsce, są w programie wykrywane i zaznaczone na liście. Czy ten mod po prostu rozrósł się aż tak bardzo od ostatniego dostępnego tłumaczenia? Używasz tego moda z polską wersją Fallout 4? Lepiej go w takim wypadku zostawić całkowicie po angielsku dla spójności? Sporo innych modów go niestety wymaga, i w sumie nie wiem, jak to ogarnąć, żeby nagle cały inwentarz nie był po angielsku.
  4. buziaczek
    buziaczek
    • member
    • 115 posts
    • 1 kudos
    Mo?esz aktualizowa? s?ownik o ten mod:

    Easy Homebuilder and Working Double Beds (Rebuild your Sanctuary)

    https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/17521
  5. Micol222
    Micol222
    • member
    • 4 posts
    • 0 kudos
    Mycu Wytłumaczył byś jak obsłużyć xTranslator? Próbowałem przetłumaczyć nim pliki .esp i nic. Pasek się nie ładuje stoi w miejscu (100%). Wkleiłem twoje pliki do dictionaries coś jeszcze trza zrobić?
    1. Mycu
      Mycu
      • supporter
      • 663 posts
      • 21 kudos
      Poradziłeś sobie?
  6. michapods
    michapods
    • member
    • 45 posts
    • 1 kudos
    Witam
    Jestem ciekaw czy nadal tłumaczysz mody do Fallouta 4 i czy rozważyłbyś wrzucenie uaktualnionej paczki słowników gdyż zbieram się do powrotu do gry po dłuższej przerwie i widzę że wyszło bardzo dużo aktualizacji tych modów które tłumaczyłeś i byłoby miło zagrać w nie po polsku.
    Pozdrawiam
    1. Mycu
      Mycu
      • supporter
      • 663 posts
      • 21 kudos
      Hej,

      nadal tłumaczę - wrzuciłem uaktualnioną paczkę.
      Z natury nie tłumaczę jedynie ustawień - holotaśm
  7. DolceSkorpion
    DolceSkorpion
    • member
    • 4 posts
    • 0 kudos
    Wiem że prawdopodobnie odgrywam teraz nekromancje, ale czy jest możliwe naprawienie błędów tłumaczenia w dodatkach?
  8. Copelland
    Copelland
    • member
    • 48 posts
    • 0 kudos
    Witam!

    Jak zainstalować te "spolszczenie"? Nie za bardzo rozumiem jak mam to zrobić. Mam użyć tego translatora czy po prostu wkleić gdzieś pliki?
    1. Mycu
      Mycu
      • supporter
      • 663 posts
      • 21 kudos
      Musisz użyć translatora.
      Pobrane stąd pliki SST kopiujesz do podkatalogu translatora /UserDictionaries/Fallout4/

      Dzięki temu translator ma słowniki do tłumaczeń.
  9. maryan58
    maryan58
    • member
    • 241 posts
    • 0 kudos
    Niestety ale okazuje się, że słowniki są CZĘŚCIOWO w PL.
    Nie są tłumaczone od A-Z.
    Gorzej , że dotyczy to głównych plików czyli takich z których korzystają inne modyfikacje !.
    Przykład ----- armorkeywords_en_pl lub settlementkeywords_en_pl

    ps
    Wytłumaczeniem, może być fakt iż owe .sst dotyczą STARYCH wersji ........ Prawdopodobnie wstawiłeś tu jakieś wiekowe spolszczenia starych wersji modyfikacji.


    Polish dictionaries for Fallout4Translator ---- Wersja 1.1 ---- 29 May 2016
    Szkoda
    1. Mycu
      Mycu
      • supporter
      • 663 posts
      • 21 kudos
      Niewiele ze słowników nie jest w pełni przetłumaczonych.
      W większości przypadków są to słowa lub frazy których nie spotkałem w grze a z samego słowa/zdania ciężko wyciągnąć kontekst dla poprawnego tłumaczenia.

      Podeślij po prostu przetłumaczone przez Ciebie wersje tych plików - nie omieszkam ich zamieścić
  10. PureIllusion
    PureIllusion
    • member
    • 3 posts
    • 0 kudos
    Właśnie zaoszczędziłeś mi kilka dobrych godzin tłumaczenia, dzięki.
    1. Mycu
      Mycu
      • supporter
      • 663 posts
      • 21 kudos
  11. wojcz24
    wojcz24
    • member
    • 4 posts
    • 0 kudos
    Czy ktos mi powie jak to przetłumaczyć bo nie znam angielskiego.