fatalillusion sei un mito, magari ne avessi decine di traduttori e programmatori amatoriali volenterosi come te. anche io smanetto con il geck e so che sclero avrai dovuto sopportare per tradurre i moddoni più grossi.
Grazie mille per le mod, sono utilissime. Una domanda, posso chiederti a che punto sei con la traduzione della Wanderers Edition? Sto moddando il gioco, e senza di esso non parto. Ciao!
Ciao FatalIllusion, magari non ti piacerà quello che sto per scrivere, però mi sembra importante. Ho notato che metti la maiuscola tipo "Fucile da Combattimento" mentre nel master di Fallout (Fallout.esm) ci da "Fucile da combattimento" esteticamente è molto bello, anzi migliore, l'avevo fatto anch'io, però risulta che dopo nel PipBoy ci sono entrambi, per esempio Moira ce l'ha in Maiuscolo e io ce l'ho in minuscolo, ovviamente l'ID, l'item è lo stesso, risulta solo un pelino noioso, quando ti metti a vendere/comprare, da l'idea che siano due elementi diversi. P.S. Ho visto la tua traduzione di CRAFT, complimenti, ho tradotto l'add'on per CRAFT quello che raddrizza le lattine ma non ho avuto risposta dall'autore, cosa dici ... faccio l'Upload. Ciao!
Finalmente una critica, o quantomeno segni di vita dagli utenti di mod di fallout 3 Dunque, accetto la tua critica, e, come avrai capito, ti dico che lo faccio giusto perchè mi piace, perchè mi sembra più corretto dal punto di vista visivo, e rispetta le traduzioni inglesi, anche quella ufficiale del gioco, dove ogni oggetto ha tutte le parole con l'iniziale maiuscola. Per quanto riguarda l'upload delle traduzioni, al momento non sto chiedendo agli autori i permessi, come ho fatto per skyrim, ma semplicemente scrivo, in inglese, che tutti i diritti appartengono all'autore, che per eventuali modifiche alla mod vera e proprio bisogna contattarlo, o quantomeno metterlo in una lista "Crediti", come faccio io. Inoltre, potresti uppare questa tua traduzione, che sicuramente potrebbe far comodo Ti dico subito che ho tradotto craft e calibr perchè ho intenzione di portare avanti la traduzione di Fallout 3 Wanderers Edition. Infine, posso dirti che il problema di cui parli potrebbe esser risolto con la creazione di un file che vada a modificare la traduzione del gioco originale, come sto facendo per new vegas
Hi conn! this is just an ITALIAN TRANSLATION for weapon mod kits, a famous fo3 mod. Regarding your question, you could look for "Weapon Mods Expanded" at fnv nexus site
12 comments
anche io smanetto con il geck e so che sclero avrai dovuto sopportare per tradurre i moddoni più grossi.
QUINDI GRAZIE
CON IL CUORE!!!
Una domanda, posso chiederti a che punto sei con la traduzione della Wanderers Edition?
Sto moddando il gioco, e senza di esso non parto. Ciao!