File information

Last updated

Original upload

Created by

Jonin2000

Uploaded by

Jonin2000

Virus scan

Safe to use

About this mod

Changes character names, techniques, and terms to Japanese names

Permissions and credits
Update:
New update changes



My method of this was using the the original Japanese script for the format of the name then using a combination of the Viz manga, Kanzenshuu.com,
Steve Simmon's translation for the DVDs, and Mistare Fusion and Geekdom 101 on YouTube as a reference.

Then I use my knowledge and the feedback I have been getting to make
corrections.

I followed TechnoSyndro's method for his mod for Dragon Ball Z Kakarot. For instance, I don't use honorifics in my translation so you won't see "sama", "san" or "kun" for the most part. 
 
I don't use fan terms like "Zenkai boost" and "Buuhan" and


Techniques:
For the Earth martial artists, I keep most of their moves in Japanese to separate them from all the alien fighters who tend to use English for
their attacks
Eg:
- Special Beam Cannon -- 魔貫光殺砲 --  Makankōsappō
- This also includes names that are not called out like: Burst Rush --> 爆裂ラッシュ --> Bakuretsu Rush
- For Super Kamehameha which is usually called out as Chou Kamehameha I left it alone
- Generic  style techniques like Full-PowerEnergy Blast Volley (フルパワー連続エネルギー弾) I also left alone
*One Personal Change I made was changing Super Saiyan 2 Teen Gohan's "Super Kamehameha" to "Motionless Kamehameha" like in Dragon Ball FighterZ. This is because I feel it makes the move more unique to him.

Character Names:
I mostly followed the template for the Japanese script for Dragon Ball Sparking! Zero and Dragon Ball Z Sparking! Meteor (Budokai Tekaichi 3).

-I kept things like “Goku (Z. End) and added the family name Son to him and his family.
- Master Roshi was changed to Kame Sen’nin, but when his students talk or refer to him in in-game dialog, I made it so that they refer to him as Muten
Roshi
.
- At one point, I wanted to keep the Android name out of laziness but decided to edit it to say Artificial Human No.__.  
- For Artificial Human No. 13, I changed the term fusion to Union to better reflect the Japanese name 合体13号 (GattaiJū San-Gō)
- I made all Buus read as Majin Boo (__) and their version.

There are some personal changes that I made:
-Vegetto: Super Saiyan God Super Saiyan now is Vegetto Blue in the same vain as Super Vegetto (I haven't figured out how to remove subtitle from his name)
-Cell: Perfect Form was Changed to Cell: Complete Form to separate it from Perfect Cell
-Super Zarbon is now Zarbon (Transformed) like in Sparking! Meteor
-I removed titles from characters such as Captain Ginyu and Lord Slug but, added some like Dabura to Demon King Dabura following the convention
set by Dragon Ball Z Sparking! Meteor.
-I don't use straight Romanization of the Japanese script. So you won't see names like "Torankusu", "Saiya-jin" or "Oozaru"
-I also kept with the official name so while I think "Super Saiyan God Super Saiyan" is stupid, I didn't change it to "Super Saiyan Blue"


Terms
I made changes to terms in the script of the game that will show up on the main menu, Episode Mode, and subtitles in-game 
-I changed all instances of Shenron to Shen Long
-World Tournament to Tenka'ichi Budokai
-Other World Tournament to Other World Budokai
-Power level to Battle Power
-Senzu Bean to Senzu (It's redundant)
-Power Pole to Nyoibo

Other Changes
I made a few edits to the script when I noticed it. 
-The line in one of Piccolo's where he says "Begone" I changed it to "Go to Hell"
-The line when Kid Trunks is talking to Vegeta (Z. End) where he says "No Cap" I changed it to "Really"

And other little changes here and there


If you have any questions or comments feel free to message me and I will try to address them

Also, the mod only works for the English version