Parabéns pela iniciativa, além do Arena, esse é o único jogo da franquia que falta ter uma tradução (Acredito que Morrowind tenha) então eu realmente espero que esse projeto consiga ser concluído, quantos % mais ou menos tu acha que já foi traduzido? Estou pensando em jogar quando já tiver uns 70% pelo menos.
Oii, eu suponho q esteja uns 60%. Complicado medir isso, mas garanto que as missões estão no mínimo 36%, o arquivo que fala sobre as conversas das pessoas e deviravadas disso, deve estar a uns 85%. Nas traduções das texturas, uns 90%.
Morrowind está é passando fome de tradução. Quem diz que vai fazer acaba desistindo e sumindo. Teve uma tradução recentemente que diz estar completa, mas ela está bugada.
Boa noite eu queria falar que o mod é incrível mas a explicação de como instalar ele é ruim e pouco intuitiva na minha opinião demorei um pouco pra entender como funcionava claro que quem vai baixar esse tipo de coisa é obviamente bem nerd e vai saber mexer mas mesmo assim pouco intuitivo mas o mod é muito bom parabéns aos envolvidos nesse projeto eu adorei obrigado
Parabéns para todos os envolvidos ao tomar essa iniciativa. Estou aguardando a tradução ficar 100% para jogar e testar. Porém li os posts no mod do @CiclopeNevoa e recomendo vocês não traduzirem as coisas mais básicas como nome de itens, monstros e localizações. Pois acredito que a comunidade de TES (que sempre foi órfã de uma tradução oficial) não teria problema em saber o que é uma "Long Sword", "HealthPotion", "Imp" ou "EbonyDagger". Ainda mais as localizações por se cerca de 15 mil ao total. Meu receio é que durante alguma quest dada por um NPC entre em conflito com algum nome de localização, e isso acarrete bugs ou dúvidas em relação a quest. Ainda mais pois são 15 mil itens, e é muito difícil traduzir esses 15 mil sem nenhum erro de digitação ou algo do tipo. Além de que ficaria um pouco estranho uma cidade chamada "Queda da Adaga" ao invés de Daggerfall, Parecido com a tradução de Skyrim que diz "Draconato" ao invés de "DragonBorn". Porém isso tudo é uma preocupação/opinião besta minha. Leve em consideração o feedback do resto da comunidade, e caso seja possível de fazer a tradução 100% de tudo com êxito, peço humildemente que façam. Mais uma vez parabéns pelo projeto e obrigado pelo carinho e esforço que estão colocando. Desejo toda sorte do mundo para vocês. E se tudo der certo aguardo ansiosamente a tradução do Morrowind. Valeu!
Oi, obrigado pela tamanha mensagem, fico grato de sua preocupação. Eu conversei com ele e outro amigo que está ajudando nas traduções e disse que se for para traduzir, que seja algo de itens normais. Estamos também usando e olhando outras traduções de jogos posteriores e ficando de olho para se manter, tanto fiel ao jogo, quanto a melhor maneira de fazer uma tradução sem fazer dela perder o sentido.
33 comments
Nas traduções das texturas, uns 90%.
eu queria falar que o mod é incrível
mas a explicação de como instalar ele é ruim e pouco intuitiva na minha opinião demorei um pouco pra entender como funcionava
claro que quem vai baixar esse tipo de coisa é obviamente bem nerd e vai saber mexer mas mesmo assim pouco intuitivo
mas o mod é muito bom parabéns aos envolvidos nesse projeto eu adorei obrigado
Qualquer dúvida pode me chamar na DM do discord ou no grupo usando esse link: https://discord.gg/wbTgjQwr
Eu conversei com ele e outro amigo que está ajudando nas traduções e disse que se for para traduzir, que seja algo de itens normais.
Estamos também usando e olhando outras traduções de jogos posteriores e ficando de olho para se manter, tanto fiel ao jogo, quanto a melhor maneira de fazer uma tradução sem fazer dela perder o sentido.
EDIT, bom, ele como tradução padrão funciona, mas as texturas não são traduzidas