Now updated to work with Unique Tav by Kartoffel. You'll need that mod installed to make this work properly. It wil not replace any NPC tattoos or warpaint.
This may seem like an odd request, but would you consider unlocking your earlier version of this mod, that was not for Unique Tav? I don't use Unique Tav, and I don't ever plan on using it. I would like to however use these tattoos, and I don't care if some NPC's also sport them. It'd be nice to have the option to use the earlier version if possible.
Yeah, I realize on looking at it again, the "air" and "water" options are effectively backwards, although I'm not sure 氣 (or its more common variant, 気) is the best choice anyway, since that's the "ki" that all Monk powers are referencing. 風 ("wind") might be a more appropriate "air" pick. On that note, 土 is a more accurate kanji specifically for the "element" of earth. 世 is more Earth in the sense of a planet or world.
(Apologies for rambling, I'm just a language nerd.)
Thanks for these comments. I'll go take a look and see if I can get them to be more accurate - point very much taken about 'Earth' as opposed to 'earth' and I like the idea of 'wind' rather than 'air'. I've tried purposely to keep them simple though. For example only one symbol per tattoo - which is why 'Way of the Open Hand' is simply 'hand'.
Great mod, personally I dont mind the kanji you chose for earth and air, but yeah, the water and air kanji being mixed up should be fixed, also, I really love the idea of a "soup" kanji tattoo, just for the memes
I think in Avatar the Last Airbender they use that character (or rather the simplified version) to represent air. I assume that's where they got it from.
I'm sorry, but single character tattoos are not something I've seen people do in China. I can't comment about Japan, but I suspect this isn't a practice there. When was the last time you saw hanzi/kanji tattooed on someone's face in East Asia? It's just as ridiculous as the shirts that I've seen in China with random English phrases like, "have a beautiful day" that sometimes end up being French words instead.
It's still a huge cultural stigma to have tattoos in general, but I've been seeing some grudging acceptance for tattoos that are works of art. Water colours, famous poems or sayings are all more acceptable. There's also a reason why, "kanji/chinese character tattoo fails" is a subreddit/meme. It's cringe for how it's wrong and it's clear the person has no understanding of the language nor responding to cultural sensibilities including defying it.
There are those who do intentional cringe for irony, or defiance but this isn't ironic nor defiant. I do appreciate the work you've done into making more tattoo content in different parts of the face.
My partner has their paladin's oath tattooed onto their actual arms as a reminder of who they've grown into. It's meaningful, and while there are sometimes single word tattoos (Harry Styles...) single words don't convey much meaning. Like, would you have "water" or "darkness" on your face?
Kanji/hanzi are not like norse runes where a single character has power. Each character is made up of often multiple other characters and the historical values/ideas that were fought over by scholars trying to standardize what each character meant. Each word has layers of meaning and mean a lot more when combined with other characters. Like the word 明 (bright) is made up of日 (sun) and 月 (moon). I can't recall the story behind this anymore, but it's a story as old as the seal scripts from ~3000 years ago.
Here's a famous poem by Li Bai, one of the most famous poets from Tang Dynasty China and I was forced to memorize as a kid:
床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。
or the five values of Confucius that inform many Chinese cultural values:
仁, 義, 禮, 智, 信
These are examples of tattoo ideas that'd be really cool and amazing to see. They are not easy to translate into visible tattoos on a character model, but it's an example of how to engage with another culture. Actually engage with it and the people in it and work on getting things right. Be more like Avatar, the Last Airbender and not like the Avatar movie that doesn't exist. There are no wars in BaSingSe.
There have been a number of responses from people who are clearly fluent in a language you are not in. This is an opportunity to learn and do better in the future. Any feelings of irritation and anger at me/us is valid. I ask you to choose to be kind. To be reflective and reflexive and figure out different and better ways to express cool ideas.
No offense, don't wanna abuse the term "cultural appropriation", but writing an easy-read character on someone's FACE actually has a negative meaning (like, you're owned or punished). Every Chinese native speaker will be confused by this kind of "tattoo".
Maybe try some ancient Chinese characters, like oracle bone scripts or bronze scripts, or at least choose a typeface which not THAT easy to read (with some artistic design or transformation, I mean), could be much better.
Oh, turning the size smaller could also be helpful, BTW.
Now updated to work with Unique Tav by Kartoffel. You'll need that mod installed to make this work properly. It wil not replace any NPC tattoos or warpaint.
I would like to offer some suggestions from Chinese, for reference only. For 'lore', 识(識) is a better choice ,which means knowledge, in general.史 refers to 'history'. By the way, the localization of college of lore in chinese is anecdote. For 'sword', 刀 is one-edged, 剑(劍) is double-edged, in your choice. For the four elements, 水(water), 火(fire) are simple, air and earth need to make some choices. In the common used chinese localization of PHB,we use 气(氣) - 'air', 'breath', 'pneuma', for air; 土 - 'soil', 'earth', 'dirt', for earth. 气(氣) is also used for 'ki' power. Now the alternative options, 风(風), which means 'wind', and 地 , which means 'land', 'area', 'ground' or 'earth'. For 'shadow', is 影. For 'open hand', we know that it is the japanese martial art 'Karate', but both ‘空手’( the translation) or '散打'( the common used chinese localization of PHB, means Sanda, another similar martial art) can't be abbreviated to one character. Consider to the history of Karate, 手 is precise. For 'sunlight', 日 for 'sun' and 光 for 'light', thats right but just 日 is also good. For 'strom', in chinese it is '风暴', which can't be abbreviated to one character, so 嵐 is precise, means storm in japanese( in chinese it means mist in the mountain). For 'life', 生 - 'live', 'life' or 命 - 'life', 'destiny' are both good, in your choice.
Nice mod, but it is super funny seeing the word 'subtle' in the title, then having a tattoo plastered in the center of the forehead. It's the exact opposite of subtle. Not complaining, it's just funny.
26 comments
or warpaint.
Download and enjoy
Neat idea though, particularly for Monks.
(Apologies for rambling, I'm just a language nerd.)
It's still a huge cultural stigma to have tattoos in general, but I've been seeing some grudging acceptance for tattoos that are works of art. Water colours, famous poems or sayings are all more acceptable. There's also a reason why, "kanji/chinese character tattoo fails" is a subreddit/meme. It's cringe for how it's wrong and it's clear the person has no understanding of the language nor responding to cultural sensibilities including defying it.
There are those who do intentional cringe for irony, or defiance but this isn't ironic nor defiant. I do appreciate the work you've done into making more tattoo content in different parts of the face.
My partner has their paladin's oath tattooed onto their actual arms as a reminder of who they've grown into. It's meaningful, and while there are sometimes single word tattoos (Harry Styles...) single words don't convey much meaning. Like, would you have "water" or "darkness" on your face?
Kanji/hanzi are not like norse runes where a single character has power. Each character is made up of often multiple other characters and the historical values/ideas that were fought over by scholars trying to standardize what each character meant. Each word has layers of meaning and mean a lot more when combined with other characters. Like the word 明 (bright) is made up of日 (sun) and 月 (moon). I can't recall the story behind this anymore, but it's a story as old as the seal scripts from ~3000 years ago.
Here's a famous poem by Li Bai, one of the most famous poets from Tang Dynasty China and I was forced to memorize as a kid:
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
or the five values of Confucius that inform many Chinese cultural values:
仁, 義, 禮, 智, 信
These are examples of tattoo ideas that'd be really cool and amazing to see. They are not easy to translate into visible tattoos on a character model, but it's an example of how to engage with another culture. Actually engage with it and the people in it and work on getting things right. Be more like Avatar, the Last Airbender and not like the Avatar movie that doesn't exist. There are no wars in BaSingSe.
There have been a number of responses from people who are clearly fluent in a language you are not in. This is an opportunity to learn and do better in the future. Any feelings of irritation and anger at me/us is valid. I ask you to choose to be kind. To be reflective and reflexive and figure out different and better ways to express cool ideas.
Maybe try some ancient Chinese characters, like oracle bone scripts or bronze scripts, or at least choose a typeface which not THAT easy to read (with some artistic design or transformation, I mean), could be much better.
Oh, turning the size smaller could also be helpful, BTW.
or warpaint.
Download and enjoy
色
Use this for sex slave.
For 'lore', 识(識) is a better choice ,which means knowledge, in general.史 refers to 'history'. By the way, the localization of college of lore in chinese is anecdote.
For 'sword', 刀 is one-edged, 剑(劍) is double-edged, in your choice.
For the four elements, 水(water), 火(fire) are simple, air and earth need to make some choices. In the common used chinese localization of PHB,we use 气(氣) - 'air', 'breath', 'pneuma', for air; 土 - 'soil', 'earth', 'dirt', for earth. 气(氣) is also used for 'ki' power. Now the alternative options, 风(風), which means 'wind', and 地 , which means 'land', 'area', 'ground' or 'earth'.
For 'shadow', is 影.
For 'open hand', we know that it is the japanese martial art 'Karate', but both ‘空手’( the translation) or '散打'( the common used chinese localization of PHB, means Sanda, another similar martial art) can't be abbreviated to one character. Consider to the history of Karate, 手 is precise.
For 'sunlight', 日 for 'sun' and 光 for 'light', thats right but just 日 is also good.
For 'strom', in chinese it is '风暴', which can't be abbreviated to one character, so 嵐 is precise, means storm in japanese( in chinese it means mist in the mountain).
For 'life', 生 - 'live', 'life' or 命 - 'life', 'destiny' are both good, in your choice.