В архиве два файла:
- двойные субтитры, переведенные Яндексом
- двойные субтитры с оригинальным переводом, который идет с игрой.
Тем, кто изучает язык я бы советовал использовать перевод Яндекс, а не оригинальный перевод, который идет с игрой. Потому что оригинальный перевод больше художественный, и часто не отражает смысл изначального английского текста. А машинный перевод Яндекс делает это максимально точно и корректно. И так вы лучше запоминаете слова и смысловые выражения.
Установка:
Скопировать и заменить файл из архива Russian.pak в папку с игрой
C:\ProgramFiles (x86)\Steam\steamapps\common\Baldurs Gate 3\Data\Localization\Russian
Как ставить игру на паузы в катсценах:
Найдите и скачайте с инета последнюю версию BG3 FLiNGTrainer
Там есть параметр Set Game Speed по умолчанию стоит< 2,5 > и горячая клавиша Ctrl+Num7
Поменяйте Set Game Speedна < 0,001 > и задайте горячую клавишу на ваш выбор нажав мышкой на Ctrl+Num7 и нажмите на клавишу какая вам удобнее. У меня клавиша E.
Это позволит вам делать паузу в любых диалогах.
Советую использовать QTranslate:
Это бесплатный экранный переводчик, позволяет получить перевод каждого отдельного слова.
Откроете программу и нажмите – Три точки справа вверху – Настройки – Горячие клавиши – и в самом низу
– Распознавание текста – задайте горячую клавишу на ваш выбор. Выделите слово,
и в окне программы вам отобразится перевод. (Показал на скрине, у меня QTranslate
версии 6.10)
Дополнительно:
- Символы <br> не обращайте внимания, это знак переноса строки, если строка не поддерживает перенос, они отображаются.
- Машинный перевод иногда путает он/она, и как понимает, таки переводит имена персонажей и локаций, но это детали.
- Исходник английского текста брал из 8 версии игры.
Enjoy!
Такой же мод на Kingdom Come: Deliverance 2
https://www.nexusmods.com/kingdomcomedeliverance2/mods/1999