Recently I have had very little time to continue updating the tool. I have some pending projects at work and I am having to prioritize them. However, as soon as I finish them, I will return to paying more attention to the tool.
My problem: With OpenAI I have the issue that every time the error 429 (Too Many Requests) occour. Think I have done with the API Key everything correct and also paid 5$ on my account, but I still have this issue. Anything I can do here or any hints ?
The texts should be so small that the requests should be almost instantaneous, reaching a request limit per time. I haven't added a retry mechanism yet, but I'll do so in the next update. For now, wait about 3 minutes and start again. Ur progress isn't lost, 'cause the translations are stored in the database file. So u can try as many times as u want
Also, I noticed that LSTag is not treated properly. It did not closed the tag. Below are examples using deepl. Source(en): Increase nearby allied creatures' <LSTag Tooltip="MovementSpeed">movement speed</LSTag> by [1]. Target(kr): 주위 아군 생물의 <LSTag Tooltip="MoveSpeed">이동 속도가 [1]만큼 증가합니다.
It should be like this: 주위 아군 생물의 <LSTag Tooltip="MoveSpeed">이동 속도</LSTag>가 [1]만큼 증가합니다.
Also, I noticed that LSTag is not treated properly. It did not closed the tag. Below are examples using deepl. Source(en): Increase nearby allied creatures' <LSTag Tooltip="MovementSpeed">movement speed</LSTag> by [1]. Target(kr): 주위 아군 생물의 <LSTag Tooltip="MoveSpeed">이동 속도가 [1]만큼 증가합니다.
It should be like this: 주위 아군 생물의 <LSTag Tooltip="MoveSpeed">이동 속도</LSTag>가 [1]만큼 증가합니다.
DeepL isn't as accurate as OpenAI, so tag errors may be more frequent. It's a good idea to check the generated .xml with a code editor like VSCode to see if there are any broken tags. Im looking for ways to minimize these errors
My tool uses Norbyte's LSlib to unpack the files. It just runs the line in the command prompt to run the lslib .exe and compress/uncompress. When the file is uncompressed, it is automatically converted to .xml and, when the package is compressed, it also converts to .loca. However, as you said, in some cases this conversion does not happen, I'll try to check with Norbyte or someone who understands lslib to see why this happens.
The program is entirely built in Python. The way to package the files is using Pyinstaller. Pyinstaller mixes binary files in order to generate the .exe files. It is normal for Windows to detect it as a malicious file, since it is an external executable with mixed binaries. However, if you hover your mouse over the mod's blue dot, you will see that Nexus support has manually checked the file and considered it safe. In addition, all of my code is open source and is available for verification on my GitHub.
When a text is found to translate, a progression appears, like this print. In your case, it is as if the program did not find any <content> tag within the XML. I have just published a new version with 2 corrections. Try using it. If it does not work, instead of dragging .pak, drag the .xml directly Send me a message on my discord so we can better verify the error -> Kaironn#3922
In case of manual translation, you must change the meta.lsx, to put a new uuid, change the author name, the folder name and the mod name to be the same as your folder.
As soon as I get home from work today, I'll record some videos teaching you how to use the translations. I even tested the new version 0.3.0.7 of my translator on another computer, with the same Dark Ranger SE and it worked normally, in all translation options.
Traceback (most recent call last): File "src\ui\components\pipeline_worker.py", line 32, in run File "src\pipelines\deepl_translation.py", line 46, in run File "src\pipelines\deepl_translation.py", line 53, in pak_translation File "src\pipelines\deepl_translation.py", line 67, in _mod_unpack File "src\services\external_tools\lslib_service.py", line 55, in mod_unpack File "shutil.py", line 790, in rmtree File "shutil.py", line 621, in _rmtree_unsafe File "shutil.py", line 617, in _rmtree_unsafe OSError: [WinError 145] 目录不是空的。: 'Z:\\mod\\【师爷整合】BG3MOD整合包10.0\\Asmodeus - BG3 Translation Tool v0.4.1.3-15976-0-4-1-3-1745467612\\asmodeus\\_internal\\data\\temp\\unpacked\\Public\\DarkRangersSE_bb210517-afb7-5ae1-c8df-5b8b90d4ffc7\\Assets\\Effects\\Effects_Banks'
From the error you showed me, what is happening is a permission error on your machine that is not allowing the tool to copy the necessary files from the temp folder and then delete them. In the next version I will add a treatment so that the program continues to run, even if it fails to delete the temp folder. Try running the program as an administrator and see if the error persists.
Downloading manually, and choosing manual translation for an XML, the Source Text and Target Text tables are empty. Folder empty in OpenAI translating.
I found the problem with the manual translation and have already fixed it. In 4 hours, when I get home from work, I'll publish the new version.
Regarding OpenAI, I tested it here, on the ASI Version of DnD Expanded file and worked normally. Could u give me more details or record a video? *print working* -> https://prnt.sc/6XHzIk6AF7ES
Instead of trying to drag the compressed file, u can drop the .xml directly into openai and it will translate it too.
1- ZIP file, using OpenAI I tried to translate it, without dragging and dropping, pressing the button and selecting the compressed file from the window, it seems that the validate button does not work, select languages English -> Spanish, click on start translation and this appears:
But the temp folders do not exist.
2- I did the same step, but with the .PAK file: The result is the same as the photo.
The texts shown in your screenshot are the paths of the .xml files present in the mod. However, it only validates those that have content to be translated. Can you send me a screenshot of the bottom part so we can check if there are any error messages? Im trying to replay the error
This folder will not actually exist. It is just a temporary folder to unpack and filter which .xml files contain the <content> tag to be translated. As soon as it unpacks, it deletes it immediately. However, for some reason, it is as if it is not finding any <content> to translate in the last xml. My Discord -> Kaironn#3922
This folder will not actually exist. It is just a temporary folder to unpack and filter which .xml files contain the <content> tag to be translated. As soon as it unpacks, it deletes it immediately. However, for some reason, it is as if it is not finding any <content> to translate in the last xml. My Discord -> Kaironn#3922
This folder will not actually exist. It is just a temporary folder to unpack and filter which .xml files contain the <content> tag to be translated. As soon as it unpacks, it deletes it immediately. However, for some reason, it is as if it is not finding any <content> to translate in the last xml. My Discord -> Kaironn#3922
40 comments
I have some pending projects at work and I am having to prioritize them.
However, as soon as I finish them, I will return to paying more attention to the tool.
My problem: With OpenAI I have the issue that every time the error 429 (Too Many Requests) occour. Think I have done with the API Key everything correct and also paid 5$ on my account, but I still have this issue. Anything I can do here or any hints ?
The texts should be so small that the requests should be almost instantaneous, reaching a request limit per time. I haven't added a retry mechanism yet, but I'll do so in the next update. For now, wait about 3 minutes and start again. Ur progress isn't lost, 'cause the translations are stored in the database file. So u can try as many times as u want
Source(en): Increase nearby allied creatures' <LSTag Tooltip="MovementSpeed">movement speed</LSTag> by [1].
Target(kr): 주위 아군 생물의 <LSTag Tooltip="MoveSpeed">이동 속도가 [1]만큼 증가합니다.
It should be like this: 주위 아군 생물의 <LSTag Tooltip="MoveSpeed">이동 속도</LSTag>가 [1]만큼 증가합니다.
Source(en): Increase nearby allied creatures' <LSTag Tooltip="MovementSpeed">movement speed</LSTag> by [1].
Target(kr): 주위 아군 생물의 <LSTag Tooltip="MoveSpeed">이동 속도가 [1]만큼 증가합니다.
It should be like this: 주위 아군 생물의 <LSTag Tooltip="MoveSpeed">이동 속도</LSTag>가 [1]만큼 증가합니다.
https://dotnet.microsoft.com/pt-br/download/dotnet/8.0
Try download this and let me know if dont work that i'll help u
XML files:
[WindowsPath('Z:/mod/【师爷整合】BG3MOD整合包10.0/Asmodeus - BG3 Translation Tool 0.2.0.0/_internal/data/temp/unpacked/Mods/DarkRangersSE_bb210517-afb7-5ae1-c8df-5b8b90d4ffc7/Localization/English/english.xml')]
Translation finished!
Translation finished!
In your case, it is as if the program did not find any <content> tag within the XML.
I have just published a new version with 2 corrections. Try using it. If it does not work, instead of dragging .pak, drag the .xml directly
Send me a message on my discord so we can better verify the error -> Kaironn#3922
You only need to keep the .xml file with the translated texts and the meta.lsx
Mod_name/mods/Mod_name/meta.lsx
Mod_name/mods/Mod_name/localization/YourLanguage/file.xml
Example:
dark_range_se_es/mods/dark_range_se_es/meta.lsx
dark_range_se_es/mods/dark_range_se_es/Spanish/dark_range.xml
In case of manual translation, you must change the meta.lsx, to put a new uuid, change the author name, the folder name and the mod name to be the same as your folder.
As soon as I get home from work today, I'll record some videos teaching you how to use the translations. I even tested the new version 0.3.0.7 of my translator on another computer, with the same Dark Ranger SE and it worked normally, in all translation options.
我准备尝试使用手动翻译的方法导出mod文件。
Traceback (most recent call last):
File "src\ui\components\pipeline_worker.py", line 32, in run
File "src\pipelines\deepl_translation.py", line 46, in run
File "src\pipelines\deepl_translation.py", line 53, in pak_translation
File "src\pipelines\deepl_translation.py", line 67, in _mod_unpack
File "src\services\external_tools\lslib_service.py", line 55, in mod_unpack
File "shutil.py", line 790, in rmtree
File "shutil.py", line 621, in _rmtree_unsafe
File "shutil.py", line 617, in _rmtree_unsafe
OSError: [WinError 145] 目录不是空的。: 'Z:\\mod\\【师爷整合】BG3MOD整合包10.0\\Asmodeus - BG3 Translation Tool v0.4.1.3-15976-0-4-1-3-1745467612\\asmodeus\\_internal\\data\\temp\\unpacked\\Public\\DarkRangersSE_bb210517-afb7-5ae1-c8df-5b8b90d4ffc7\\Assets\\Effects\\Effects_Banks'
Gracias por lo feedback
Folder empty in OpenAI translating.
Regarding OpenAI, I tested it here, on the ASI Version of DnD Expanded file and worked normally. Could u give me more details or record a video? *print working* -> https://prnt.sc/6XHzIk6AF7ES
Instead of trying to drag the compressed file, u can drop the .xml directly into openai and it will translate it too.
1- ZIP file, using OpenAI I tried to translate it, without dragging and dropping, pressing the button and selecting the compressed file from the window, it seems that the validate button does not work, select languages English -> Spanish, click on start translation and this appears:
2- I did the same step, but with the .PAK file:
The result is the same as the photo.
Manual translation works without any problems.
Atributo Name atualizado para: dnd_expanded_es
Atributo Folder atualizado para: dnd_expanded_esAtributo Author atualizado para: SirioAstarotAtributo Description atualizado para: DND Expanded ptbr translationAtributo UUID atualizado para: 1591d7e1-d5c9-4193-b1ea-e51c6cd21023Translation finished!Translation finished!
I repeat, the folders mentioned in the image do not exist.