Deze mod zou voor mij de doorslag kunnen geven of ik BG3 aanschaf voor mij en mijn vrouw. Zijn de vertalingen wel consistent? als in items, en referenties blijven die hetzelfde door het spel heen? niet dat jouw vertaal programma/AI eerst iets A noemt en dat later B. Heb je toevallig ook ingame (dialoog) screens of wellicht een video (youtube)?
En blijf je dit ook ondersteunen na bijv. patches? zoals nu bijv. 8 dat eraan komt.
Als iemand anders al ervaring heeft met deze mod, ik hoor graag wat jullie ervaring is met de werkelijke gameplay.
btw. super dat je dit gedaan hebt! Grim Dawn had dit ook ooit, maar daar is de modder mee gestopt... helaas
Hallo Dankjewel voor je reactie. Of de vertalingen 100% consistent zijn durf ik niet te zeggen. Ik heb gepoogd zoveel mogelijk namen van facties en rassen, spreuken en voorwerpen te vertalen. Of alle interacties tussen personen gehele spel goed is gegaan is voor mij onbegonnen werk. Je praat dan over meer dan 200.000 regels.
Ik ga proberen om ook patch 8 te ondersteunen want ik weet dat er content is toegevoegd. Hopelijk valt het mee qua vertaling.
Een kleine update voor jou. De mod is ook compatible met patch 8. Mocht je geupdate zijn van patch 7 naar 8 dan zul je het bestand "English.xml" opnieuw moeten overschrijven.
Hey, Lijkt me grappig om eens te proberen. Maar stel dat ik het toch niets vind. Kan ik dan ook makkelijk weer terug switchen naar het nederlands? En btw, is ook echt alles vertaald? Dat moet namelijk een beste opgave geweest zijn, aangezien ik ergens heb gelezen dat het hele script zon dikke honderd duizend woorden bevat?
Dank voor je interesse. Zolang jij een backup hebt gemaakt van het originele bestand "English.xml" kun je deze altijd weer terugplaatsen.
Ik heb het inderdaad automatisch laten vertalen em is het voor, denk ik, 90% goed gegaan. Een hoop ook niet en daarvan heb ik zoveel mogelijk de juiste vertaling gegeven. Ondanks alles heb ik zelf heb geen zin om meer dan 220.000 regels (strings) langs te lopen om te kijken of het goed gelukt is. Daar heb je mensen voor die daarvoor hun beroep hebben gemaakt maar helaas heeft Larian Studios ervoor gekozen , ondanks dat ze in Antwerpen gevestigd zijn, het Nederlands niet te ondersteunen.
Wat ik zelf ook merk is dat fantasy games zoals Balder's gate moeilijk te vertalen vanwege de context, benamingen en alles wat er omheen hangt. Ik heb ook Kingdome Come Deliverence vertaald en dat ging een heel stuk makkelijker.
Ik heb het nog altijd niet getest overigens. Dit ga ik nog wel doen! Want ben toch wel benieuwd. Speaking of Kingdom come, aangezien deel 2 binnenkort verschijnt, wil ik eens kijken of ik mijn oude save nog aan de praat kan krijgen van het eerste deel, waar ik net de undercover klooster missie heb gedaan. Dus waar kan ik die vertaling krijgen? Zou je die kunnen linken?
In ieder geval heel erg bedankt voor je moeite! Ik heb zelf ook ooit pogingen gedaan om dingen te vertalen, maar dan voornamelijk in de sims 4, bepaalde mods daar van anderen, zoals bijvoorbeeld een mod (waarvan ik helaas de naam vergeten ben om hem te linken) voor custom aspirations zoals een "dagdromer", of een "heethoofd".
Dus ik weet wat dat betreft vrij goed wat het inhoud om een vertaling echt goed te doen!
Desaniettemin alsnog heel erg bedankt voor je werk!
12 comments
En blijf je dit ook ondersteunen na bijv. patches? zoals nu bijv. 8 dat eraan komt.
Als iemand anders al ervaring heeft met deze mod, ik hoor graag wat jullie ervaring is met de werkelijke gameplay.
btw. super dat je dit gedaan hebt! Grim Dawn had dit ook ooit, maar daar is de modder mee gestopt... helaas
Ik ga proberen om ook patch 8 te ondersteunen want ik weet dat er content is toegevoegd. Hopelijk valt het mee qua vertaling.
Een kleine update voor jou. De mod is ook compatible met patch 8. Mocht je geupdate zijn van patch 7 naar 8 dan zul je het bestand "English.xml" opnieuw moeten overschrijven.
Lijkt me grappig om eens te proberen.
Maar stel dat ik het toch niets vind. Kan ik dan ook makkelijk weer terug switchen naar het nederlands?
En btw, is ook echt alles vertaald? Dat moet namelijk een beste opgave geweest zijn, aangezien ik ergens heb gelezen dat het hele script zon dikke honderd duizend woorden bevat?
Dank voor je interesse. Zolang jij een backup hebt gemaakt van het originele bestand "English.xml" kun je deze altijd weer terugplaatsen.
Ik heb het inderdaad automatisch laten vertalen em is het voor, denk ik, 90% goed gegaan. Een hoop ook niet en daarvan heb ik zoveel mogelijk de juiste vertaling gegeven. Ondanks alles heb ik zelf heb geen zin om meer dan 220.000 regels (strings) langs te lopen om te kijken of het goed gelukt is. Daar heb je mensen voor die daarvoor hun beroep hebben gemaakt maar helaas heeft Larian Studios ervoor gekozen , ondanks dat ze in Antwerpen gevestigd zijn, het Nederlands niet te ondersteunen.
Wat ik zelf ook merk is dat fantasy games zoals Balder's gate moeilijk te vertalen vanwege de context, benamingen en alles wat er omheen hangt. Ik heb ook Kingdome Come Deliverence vertaald en dat ging een heel stuk makkelijker.
Ik heb het nog altijd niet getest overigens. Dit ga ik nog wel doen! Want ben toch wel benieuwd.
Speaking of Kingdom come, aangezien deel 2 binnenkort verschijnt, wil ik eens kijken of ik mijn oude save nog aan de praat kan krijgen van het eerste deel, waar ik net de undercover klooster missie heb gedaan.
Dus waar kan ik die vertaling krijgen? Zou je die kunnen linken?
In ieder geval heel erg bedankt voor je moeite!
Ik heb zelf ook ooit pogingen gedaan om dingen te vertalen, maar dan voornamelijk in de sims 4, bepaalde mods daar van anderen, zoals bijvoorbeeld een mod (waarvan ik helaas de naam vergeten ben om hem te linken) voor custom aspirations zoals een "dagdromer", of een "heethoofd".
Dus ik weet wat dat betreft vrij goed wat het inhoud om een vertaling echt goed te doen!
Desaniettemin alsnog heel erg bedankt voor je werk!
Graag gedaan. Er komt nog een update van de BG3 vertaling met wat verbeteringen. Je ziet vanzelf versie 1.1 verschijnen.
Betreft KCD.... hier is de link.
https://www.nexusmods.com/kingdomcomedeliverance/mods/1769