Привіт, дякую за мод! Я деякий час також займався правками перекладу, але закинув в очікуванні нормального способу використання шрифтів. Не через заміну англійської локалізації.
То ж вирішив поділитися своїми напрацюваннями.
В моїх правках: - забрані недоречні скорочення (з тих, що знайшов); - деякі скорочення замінені на синоніми, щоб в інтерфейс влазило (буд. пристарілих -> дім пристарілих, цок. поверх -> підвал); - по всьому тексту виправлено вживання прийменника "З ІЗ ЗІ" (він всюди був "ЗІ"); - замінив Темні сили на Темна Сутність; - і ще багато дрібничок, виправлень русизмів (перевіряв слова в словниках), інколи відсеб'ятини (бо мені так здалося краще :) ) P.S. Документ з Google sheets з описиу також використовував.
Можеш використовувати мої напрацювання без обмежень.
Ось diff офіційної версії 1.0.15 з моїми правками:
Ось Google drive з файликом з перекладом і шрифти. Рукописний шрифт я українізував, а друкований замінив на Kyiv Machine
5 comments
Я деякий час також займався правками перекладу, але закинув в очікуванні нормального способу використання шрифтів. Не через заміну англійської локалізації.
То ж вирішив поділитися своїми напрацюваннями.
В моїх правках:
- забрані недоречні скорочення (з тих, що знайшов);
- деякі скорочення замінені на синоніми, щоб в інтерфейс влазило (буд. пристарілих -> дім пристарілих, цок. поверх -> підвал);
- по всьому тексту виправлено вживання прийменника "З ІЗ ЗІ" (він всюди був "ЗІ");
- замінив Темні сили на Темна Сутність;
- і ще багато дрібничок, виправлень русизмів (перевіряв слова в словниках), інколи відсеб'ятини (бо мені так здалося краще :) )
P.S. Документ з Google sheets з описиу також використовував.
Можеш використовувати мої напрацювання без обмежень.
Ось diff офіційної версії 1.0.15 з моїми правками:
Ось Google drive з файликом з перекладом і шрифти. Рукописний шрифт я українізував, а друкований замінив на Kyiv Machine