In der originalen Mod steht dort, $footsteps. Ich habe das Dolarzeichen aus dem originalen Übernommen. Nur eben Fußstapfen mit Schritte übersetzt weil es sich ja auf den Sound bezieht und nicht aufs visuelle.
Möglicherweise darf man diese "Begriffe" mit einem $-Zeichen davor auch gar nicht übersetzen - als Programmierer kommt mir das eher wie ein Verweis auf eine Variable in einem Skript vor - das darf dann natürlich nicht verändert werden...?
Erst einmal vielen Dank fuer deine Arbeit, McCloudy Ich nutze einige deiner Uebersetzungen und auch wenn die prinzipiell nicht schwer zu erstellen sind, ein dickes Danke an dich dafuer, dass du uns diese Arbeit ersparst! Das hebt die Qualitaet des Moddens als Anwender spuerbar.
Eine Anmerkung haette ich allerdings konkret zu dieser Uebersetzung: In den Einstellungen sind bei mir seit der Installation von Immersive Sounds - Compendium neue Regler hinzu gekommen. Viele davon sind auf Deutsch, drei allerdings auf Englisch: Ambient, Menus und Weapons. Ist das eine Luecke in der Uebersetzung oder kann das an dem Enhanced Blood Textures Patch von Immersive Sounds liegen? Schliesst deine Uebersetzung diesen Patch mit ein?
Bei der Übersetzung hier ist alles in der deutschen Sprache, es liegt also nicht an dieser .esp.
Ich habe mir aber auch Enhanced Blood Textures + den Immersive Sound Patch angeschaut, da gibt es nichts zu übersetzen. Irgendwelche anderen Mods von denen das kommen könnte?! Oder hast du mal mit SSEEdit geschaut ob da noch Einträge in deinen .esm Dateien sind die ggf. gecleaned werden müssen?
Also an den hier angegebenen Mods bzw. deren Übersetzung liegt es aufjedenfall nicht!
Habe Fußstapfen aber mit Schritte übersetzt da es sich ja auf den Sound bezieht. Finde ich das Sinnvoller. Und Umgebung bezieht sich ja auch auf die Sounds?! Ambiente würde ich daher lieber nich nehmen. Und $Footsteps is es im originalen, daher habe ich $Schritte gemach? Weiß nicht in wie fern das von bedeutung ist im originalen
Erneut Dank, McCloudy! Ich verstehe Fußstapfen als das, was Schritte hinterlassen. Fußstapfen machen daher auch keine Geräuche, Schritte hingegen schon Da stimme ich dir zu 100% zu, Schritte ist besser weil präziser!
In Vanilla und in deiner Übersetzung Version 2.1 lautete das in den Einstellungen bei mir "Fußstapfen". Das Dollarzeichen ist soweit ich das beurteilen kann erst durch Version 2.1FIX hinzugekommen.
20 comments
ist ein Update der Übersetzung für die neueste Version 2.2 geplant?
hab nen kleinen Fehler in der Übersezung gefunden. Nichts großes.
& zwar
"$Schritte" anstatt "Schritte"
Gruss, Kugane
Ist nur ein kleiner optischer Mangel & wollte nur Bescheid geben.
Habs für mich selbst schon geändert
Kannst ja Mal im die originale .ESP rein schauen
Ich nutze einige deiner Uebersetzungen und auch wenn die prinzipiell nicht schwer zu erstellen sind, ein dickes Danke an dich dafuer, dass du uns diese Arbeit ersparst! Das hebt die Qualitaet des Moddens als Anwender spuerbar.
Eine Anmerkung haette ich allerdings konkret zu dieser Uebersetzung:
In den Einstellungen sind bei mir seit der Installation von Immersive Sounds - Compendium neue Regler hinzu gekommen.
Viele davon sind auf Deutsch, drei allerdings auf Englisch: Ambient, Menus und Weapons.
Ist das eine Luecke in der Uebersetzung oder kann das an dem Enhanced Blood Textures Patch von Immersive Sounds liegen? Schliesst deine Uebersetzung diesen Patch mit ein?
Viele Gruesse, Jabor64
Bei der Übersetzung hier ist alles in der deutschen Sprache, es liegt also nicht an dieser .esp.
Ich habe mir aber auch Enhanced Blood Textures + den Immersive Sound Patch angeschaut, da gibt es nichts zu übersetzen. Irgendwelche anderen Mods von denen das kommen könnte?! Oder hast du mal mit SSEEdit geschaut ob da noch Einträge in deinen .esm Dateien sind die ggf. gecleaned werden müssen?
Also an den hier angegebenen Mods bzw. deren Übersetzung liegt es aufjedenfall nicht!
Liebe Grüße
McCloudy
Ich habe mir die Problematik jetzt mal näher angeschaut:
Ich habe einige Mods installiert. Aber wenn ich
- Immersive Sounds - Compendium
- Immersive Sounds - Compendium - Enhanced Blood Textures Patch
- Immersive Sounds - Compendium - German
deinstalliere, sind in meinen Audio-Einstellungen 5 Einträge:
- Gesamtlautstärke
- Effekte
- Fußstapfen
- Stimmen
- Musik
Installiere ich nun
- Immersive Sounds - Compendium
- Immersive Sounds - Compendium - Enhanced Blood Textures Patch
kommen 6 englische Einträge dazu:
- NPC Footsteps
- Magic
- Ambient
- Menus
- Horse Steps
- Weapons
Installiere ich dann deine Übersetzung, werden drei der Einträge deutsch und drei bleiben englisch:
- NPC-Fußstapfen
- Magie
- Ambient
- Menus
- Pferdehufe
- Weapons
Ich hoffe das hilft beim Debuggen weiter. Wenn ich noch irgendetwas tun kann, um dir die Sache zu vereinfachen, sag mir bitte einfach Bescheid
Immersive Sounds - Compendium.esp > Sound Category:
- AudioCategoryUI = Menus
- AudioCategoryAMB = Ambient
- AudioCategoryWPN = Weapons
Keine Ahnung was das nun genau bedeuetet, aber in der ESP die NMM produziert, stehen die englischen Bezeichner auf jeden Fall schon mal drin.
\\Edit : Ok da waren sogar noch andere Sachen in englisch!
Ist behoben 2.1FIX veröffentlicht! Danke für's bescheid geben und den genauen Angaben!
Für Menus hat das einwandfrei funktioniert, aber auch auf die Gefahr hin, hier komplett unten drunter durch zu sein:
$Fußstapfen -> Fußstapfen
Ambient -> Ambiente
wäre super
Ich verstehe Fußstapfen als das, was Schritte hinterlassen. Fußstapfen machen daher auch keine Geräuche, Schritte hingegen schon
Da stimme ich dir zu 100% zu, Schritte ist besser weil präziser!
In Vanilla und in deiner Übersetzung Version 2.1 lautete das in den Einstellungen bei mir "Fußstapfen".
Das Dollarzeichen ist soweit ich das beurteilen kann erst durch Version 2.1FIX hinzugekommen.
Gute Nacht