Hinweis: Version 1.6 enthält die MCM in Englisch, da diese nur direkt als PEX vorliegt. Ggfs erfolgt später eine Anpassung.
---
Viel Spaß mit dieser Modifikation und meiner Übersetzung. Bitte lest die Hinweise zur Übersetzung, zu Einschränkungen und den Rätseln auf der Beschreibungsseite und besucht ggfs auch die Seite von omesean.
Vielen Dank für die Mühe, die du dir gemacht hast. Eine Frage zur Nutzung: am Ende kann man Rüstungen kombinieren. Geht das nur mit Teilen aus dem Set? Oder kann ich auch meine eigenen Sachen dazu nutzen? Beispiel Lederhelm und Wolfkopf?
Hello Thoddy. I'm the author of the poems you're currently working on. It makes me quite flattered to see you putting time and effort into the translation of those poems into German.
I know how complicated it is to render poetry into different languages; especially since the metrics and the structure I deployed were conjured up with English in mind, do not disregard the option to use a different structure altogether for German, if that is going to make it any easier for you.
I used to speak some German in the past, but even then my skills would've not been too adequate to give substantial help to you. Let me know how it goes.
first off: Awesome work. Don't be flattered, I am trying now to read, to feel your poetry. Then I will play the Halls of Aesir again to get into it, reading them again (in english) ingame. My idea is now, to catch the spirit and soul of the poetry and put them into a new structure, instead of simply translate it while fighting with the rhymes and go mad :-). So, I will do it the way you suggested, but I will need some time. I will also consider to put the original you wrote at the end of the books/notes. Thank you for your support! And again: Awesome work!
befinde mich gerade im dungeon, frage: habe die englische version drauf und jetzt erst entdeckt, dass es eine dv gibt, kann ich nun einfach die deutsche version installieren und weiterspielen oder sollte ich es jetzt, da ich schonmal dran bin, einfach bei der englischen belassen? grüße und vielen dank
Hab Dir gerade bei Scharesoft geantwortet :-). Wenn Du die englische 1.5.2 hast, kannst Du die ESP-only einfach drüberinstallieren. Es wird dann nur die ESP ersetzt, alles andere bleibt. Es sollte keine Probleme geben.
Ich habe die beiden Inhalte eben nochmal abgeglichen, insofern bleibt nur die Erklärung, das WinRAR besser komprimiert als das Tool, das omesan benutzt. Inhaltlich ist alles gleich.
15 comments
---
Viel Spaß mit dieser Modifikation und meiner Übersetzung. Bitte lest die Hinweise zur Übersetzung, zu Einschränkungen und den Rätseln auf der Beschreibungsseite und besucht ggfs auch die Seite von omesean.
Kleine Anmerkung:
Inner Sanctum = Allerheiligstes. Inneres Allerheiligtum ist ein wenig gestakst
- wenn man am Schrein steht und kombinieren möchte steht dort "Truhe". Müsste es nicht "Torso" oder so ähnlich sein?
- AEsir Trohpäe: Hagraven müsste doch in Hexenrabe geändert werden?!
Danke nochmals für die Arbeit. Das mit den Gedichten wird echt schwer. Ich versuchs auch mal wenn ich Zeit habe.
I know how complicated it is to render poetry into different languages; especially since the metrics and the structure I deployed were conjured up with English in mind, do not disregard the option to use a different structure altogether for German, if that is going to make it any easier for you.
I used to speak some German in the past, but even then my skills would've not been too adequate to give substantial help to you. Let me know how it goes.
first off: Awesome work. Don't be flattered, I am trying now to read, to feel your poetry. Then I will play the Halls of Aesir again to get into it, reading them again (in english) ingame. My idea is now, to catch the spirit and soul of the poetry and put them into a new structure, instead of simply translate it while fighting with the rhymes and go mad :-). So, I will do it the way you suggested, but I will need some time. I will also consider to put the original you wrote at the end of the books/notes. Thank you for your support! And again: Awesome work!
befinde mich gerade im dungeon, frage: habe die englische version drauf und jetzt erst entdeckt, dass es eine dv gibt, kann ich nun einfach die deutsche version installieren und weiterspielen oder sollte ich es jetzt, da ich schonmal dran bin, einfach bei der englischen belassen?
grüße und vielen dank