Skyrim
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Kazoomie aka Dovahsbane

Uploaded by

Headx

Virus scan

Safe to use

11 comments

  1. yeye
    yeye
    • member
    • 0 kudos
    je pense pas vu les dates de mise à jour
  2. saraceni
    saraceni
    • premium
    • 0 kudos
    Bonjour merci pour cette traduction
    Juste une question : ta version est elle compatible avec le Birds and Flock Heartfire Edition ?

  3. Headx
    Headx
    • member
    • 5 kudos
    Normal que tu n'ai pas trouvé le palace bleu dans mon esp car il n'y est pas...

    Tu m'en demande beaucoup là, je peux pas t'écrire un tuto sur le CK ça me prendrais trop de temps et de place, le mieux serait de regarder des forums, aller voir sur wiwiland des tutos.

    Ce que je peux te dire rapidement c'est que tout est groupé par catégories.
    (CELL) (WRLD) (COBJ) (LCTN) etc...
    Par exemple : Pour voir leur noms en Fr je lance le CK, ouvre skyrim.esm + update.esm sans rien d'autre, une fois le tout chargé dans le CK, dans la fenêtre Cell View tu auras tout les intérieurs du jeu, et leur noms Françisés... Ensuite avec le TESnip tu ouvre l'esp à traduire, imaginons on veux traduire une maison passée en anglais : repère le groupe GRUP (CELL) pour les cellules de maisons/batiments/intérieurs/Grottes, repère la bonne ligne à l'aide du CK et de l'ID et ouvre la ligne FULL (ou DESC si c'est une description, ou NAME selon d'autre cas... etc) et là tu passe le nom en Fr
    Si c'était une arme > GRUP (WEAP)
    un objet constructible > GRUP (COBJ) (NB: là pour ces 2 exemples il faut aller fouiller dans la fenêtre des objets du CK 'Object window' et non plus dans les intérieurs Cell view)
    etc...

    A toi de te balader dans le CK pour y repérer les différents groupes, après une fois que tu ouvriras avec TESSnip un esp à traduire et le CK à coté pour les noms FR tu te repèreras beaucoup mieux dans le tout.
  4. julioclay33
    julioclay33
    • supporter
    • 0 kudos
    Ok je m'étais déjà un peu lancé dans la correction des traductions sous Fallout 3 (et il y en avait!!) mais avec le Creation Kit je suis perdu...
    Pourrais tu simplement me dire comment trouver les erreurs de traductions dans les .esp sous CK?

    J'ai déjà installé le CK et ouvert un .esp, mais je ne sais pas trouver les cellules à corriger...
    Avec la fonction "Recherche" du CK je n'ai pas réussi à trouver "Palace Bleu" dans ton .esp par exemple?
  5. Headx
    Headx
    • member
    • 5 kudos
    J'utilise depuis le début (avant que le CK ne sorte) un vieux TESSnip fait pour Fallout3/NV ( TeSsnip FOMM) pour trouver les groupes et trouver les lignes à traduire rapidement.
    J'utilise aussi de plus en plus le CK au fur et à mesure que je me débrouille avec, mais c'est plus lourd et long à charger qu'un TesSnip.

    Il doit d'ailleurs sûrement exister une nouvelle version de TESSnip faite pour Skyrim je pense, j'ai pas cherché.

    Bye+++
  6. julioclay33
    julioclay33
    • supporter
    • 0 kudos
    Ok je te remercie pour ta réponse?
    Je vais enquêter...
    Quel éditeur tu utilises pour les .esp? Pourrais me donner l'adresse pour le récupérer?
    Merci en tout cas. ^^
  7. Headx
    Headx
    • member
    • 5 kudos
    @julioclay33...

    Ton commentaire m'ayant mis le doute je suis allé directement vérifier de moi même, verdict : je n'ai aucun nom en anglais à Solitude.
    Tu dois sans doute avoir un autre .esp/mod qui modifie/ajoute quelque chose à Solitude ou dans les grandes Villes. A toi de trouver lequel. Vérifier s'il n'y a pas des majs de ceux que tu as installé (même des modes comme EDWS modifiant le climat suffisent à changer la localisation des noms qui d'ailleurs à été mis à jour pour corriger le problème)

    Ca m'a d'autant plus surpris que de mémoire je n'ai trouvé aucune ligne à traduire concernant des lieux internes (palais bleu, temple Divin, archerie, forge, maisons,etc...) de Solitude, j'ai même revérifié l'.esp entier et rien, juste le nom de la ville Solitude y est présent.

    A toi de trouver quel esp est fautif, une chose de sûre c'est pas BirdsFlocks_FR_2.2.esp Pour t'en convaincre tu peux le désactiver ou alors le lancer seul sans aucun autre .esp chargé et retourner à Solitude

    Bon courage !
    Bye+++
  8. julioclay33
    julioclay33
    • supporter
    • 0 kudos
    à solitude tous les lieux sont encore en anglais... (blue palace, etc...)
  9. Headx
    Headx
    • member
    • 5 kudos
    MAJ 2.2
    Une bonne grosse vingtaine de lieux sont concernés.
  10. Headx
    Headx
    • member
    • 5 kudos
    Bordeciel, Blancherive, Fort-Dragon, Grand Porche. (+Markhat, Solitude.)

    Tout ces lieux passaient en anglais avec le mod original, tout les lieux spécifiques où l'auteur du mod rajoutera des instances passeront en anglais, je mettrais à jour en conséquence.