Oblivion
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Qarn and Kivan

Uploaded by

Varacolaci

Virus scan

Safe to use

Tags for this mod

7 comments

  1. aura1991
    aura1991
    • member
    • 0 kudos
    Espero que continues con la traducción y ánimo que por lo menos yo la estoy esperando. Y por cierto ya hay otra version Unofficial Oblivion Patch-5296-3-5-2b. Espero que no sea un retraso demasiado grande empezar de cero. Pyong-jarl.gif
    Gracias de antemano. Pyong-amol.gif
    PD tambien conteste tu mensaje en Dlan Pyong-running.gif
  2. rodriglez
    rodriglez
    • member
    • 0 kudos
    Hola a todos, como también he comentado en el foro de Clan DLAN, quiero informaros de que estoy trabajando en la traducción completa al español de la última versión 3.5.1 del Unofficial Oblivion Patch (disponible en inglés).
     
    Me he puesto con ello tras observar que la de Varacolaci es la última traducción al español disponible (corrrespondiente a la anterior versión inglesa 3.2.0 y subida a nexusmods.com hace varios años) y que, aparentemente, nadie estaría trabajando en una nueva traducción al español para la versión más actual del patch no oficial.
     
    Si no fuese así y estuviese equivocado agradecería mucho que me corrijáis para ahorrar esfuerzos en la tarea o poder coordinarme para ayudar con la que ya estuviese en curso.
     
    Concretamente, estoy traduciendo con el TES Construction Set (Oblivion) el siguiente módulo .esp:
    • Unofficial Oblivion Patch.esp
    De momento, estoy en una fase inicial del trabajo (aprox. 10%) e iré informado también por aquí de los progresos.
     
    Si alguien está dispuesto e interesado en colaborar en el proyecto bienvenido sea, sólo tiene que comentármelo para que podemos distribuirnos y coordinar el trabajo.

    Saludos
  3. JesusFS80
    JesusFS80
    • member
    • 0 kudos
    Hay fallos de traducción en las descripciones de algunos signos de nacimiento como La Dama y creo que El Ladrón. No concuerdan las puntuaciones otorgadas descritas con la realidad
    1. JesusFS80
      JesusFS80
      • member
      • 0 kudos
      Encontré otro fallo en el templo de Chorrol. No se si será que este parche da problemas con la version juego del año que tengo. Si es así, como su homologo en inglés,podrías haber avisado de las compatibilidades. Punto negativo.
  4. SuscriptorJusticiero
    SuscriptorJusticiero
    • member
    • 0 kudos
    ¿No existe versión para la 3.5.0 del Parche, entiendo? Es una pena.
    Probaré a aplicarle esta, y a ver si hay suerte y no casca el programa entero...
  5. Varacolaci
    Varacolaci
    • premium
    • 23 kudos
    Todos los bugs de traduccion eran por alguna razon que desconosco en los scripts. Por algun motivo no querian mostrarse adecuadamente aun cuando estaban traducidos.
    Ahora funcionan correctamente <img class=">
  6. Kurrus
    Kurrus
    • supporter
    • 1 kudos
    Hey, he instalado la traduccion, va bastante bien por ahora, pero he encontrado 3 fallos:

    1.- El menu del UOP (lo que se abre cuando usas el objeto) esta en ingles.
    2.- El mensaje de "Tu asesinato ha sido presenciado por fuerzas desconocidas" que sale la primera vez que asesinas a alguien aparece en ingles.
    3.- Esto no se si es un simple olvido o un cambio necesario, pero la "Moneda de doble cara" ahora se llama "Septim de doble-cara".

    Saludos, y gracias por traducir el parche, era el motivo mas grande por el que no lo usaba, pero ahora lo uso y es muy util <img class=">