The Witcher 3

File information

Last updated

Original upload

Created by

Pashalsta

Uploaded by

Pashalsta

Virus scan

Safe to use

About this mod

Esta traducción de Ghost Mode al español incluye todas las mejoras de formato de texto implementadas por Punto y Aparte. En verdad, se trata de la misma traducción-homogeneización que para mi mod Hablando en Plata, aunque revirtiendo las denominaciones introducidas por HeP a las originales de The Witcher 3.

Requirements
Permissions and credits
Changelogs
NOTA PREVIA.

De momento, Ghost Mode solo es compatible con el modo clásico del juego (versiones 3.#). WGhost81 ha declarado que está esperando a estar segura de que no vayan a salir más actualizaciones para sacar una versión para Next-Gen (4.#), pues el trabajo de actualización es muy intenso. Salvo que la autora introduzca cambios no previstos en GM o elija subir la versión compatible para Next-Gen con otra codificación de mod, esta traducción debería ser compatible con la versión para Next-Gen cuando esta salga sin necesidad de hacer nada (por fortuna, Next-Gen no toca el formato de los repositorios de texto de TW3).



INTRODUCCIÓN.

Mi mod Punto y Aparte (PyA) introduce miles de mejoras de presentación de texto para la versión en español de The Witcher 3. Dichas mejoras incluyen, entre otras muchas, retoques de formato para facilitar la lectura de las descripciones de efectos relacionadas con habilidades, encantamientos y mutaciones.

Por su parte, Ghost Mode (de WGhost81) es una reforma general del juego que interviene sobre muchas mecánicas y configuraciones del mismo, siendo habilidades, encantamientos, mutaciones y sus efectos uno de sus objetivos fundamentales, así como sus denominaciones y descripciones asociadas.

Como resultado del conjunto intersección que describen los dos párrafos anteriores, resulta que Ghost Mode revierte los retoques de formato de Punto y Aparte en unos 120 casos, que no son muchos pero son importantes, pues el jugador los ve cada vez que gana un nuevo punto de habilidad y se apresura al panel Personaje a desbloquear una nueva aptitud o acude al encantador de Valdemora. La solución para esto es sencilla: he cogido la traducción-homogeneización que creé para mi otro mod Hablando en Plata y he revertido las denominaciones retocadas por él a las originales de The Witcher 3. De este forma, se conservan las mejoras de formato de Punto y Aparte y, al mismo tiempo, desaparece cualquier problema de falta de uniformidad con los textos originales.

WGhost81 (la autora de Ghost Mode) me pidió que subiese la traducción como un mod aparte, no como un archivo opcional dentro de la página de Punto y Aparte (que era mi idea original), así que esta es la razón fundamental por la que he creado esta página específica.


OBJETO.

Como se infiere de la introducción, esta traducción-homogeneización está pensada para ser usada con Ghost Mode si pretendes instalar también Punto y Aparte o viceversa.

[En verdad, "Ghost Mode - Punto y Aparte" se puede considerar también una traducción alternativa al español de Ghost Mode, pues no necesita a Punto y Aparte para nada. Ello es porque PyA solo modifica formato de texto, luego no hay riesgo alguno de falta de homogeneidad si no está instalado pero usas esta traducción].

En las fotos que acompañan a esta traducción podrás ver la diferencia entre el juego original y la combinación de Ghost Mode con Punto y Aparte. En la página original de PyA hay más ejemplos de lo que este hace, aquí únicamente he subido algunas capturas en las que hay cambios si además de PyA también instalas GM.

Desde la versión 1.2, se incluyen correcciones para unos pocos textos que, debido a los cambios que introduce Ghost Mode en la economía, hablan de unas cantidades de coronas de Novigrado que luego no son las que añade o descuenta el juego.

¿Qué ocurre si instalas Punto y Aparte y Ghost Mode a la vez pero te quedas con la traducción que viene por defecto con GM? Bueno, pues es importante recalcar que todo seguirá funcionando perfectamente. El único problema (por llamarlo de alguna forma) será que GM sustituirá unos 120 textos cuyo formato mejora PyA, con lo que dichas mejoras se perderán, generando falta de consistencia estética.

[En las fotos apreciarás que entre tener esta traducción-homogeneización instalada o no, los textos cambian más allá del formato. Ello es porque, al contrario que PyA, Ghost Mode sí cambia muchos textos en sí].

Para que se entienda del todo, pongo un ejemplo: la descripción de las habilidades de combate especiales "Desgarrar" y "Remolino" están bastante mal formateadas en The Witcher 3. Punto y Aparte añade mayúsculas y retornos de carro que hacen su lectura más fácil y su presentación en pantalla más agradable. Si no instalas esta traducción-homogeneización, esas mejoras se perderán, pero eso será todo. La verdad es que no puedo decir que esto sea importante, únicamente es deseable.


INSTALACIÓN.


Para instalar "Ghost Mode - Punto y Aparte", solo tienes que seguir estas sencillas instrucciones.

Lo primero es descargar mi archivo con "Manual Download" y guardarlo en un directorio de tu gusto. Después:

  • Proceso manual: abre mi archivo con el programa gratuito 7-Zip haciendo doble click sobre él y deja la ventana abierta, sin más. Ahora, localiza el subdirectorio "\Mods" dentro de tu directorio de instalación de The Witcher 3 (en mi caso [UNIDAD]:\SteamLibrary\SteamApps\common\The Witcher 3, aunque variará si no usas Steam). Si dicho subdirectorio no está, créalo y no inventes, llámalo "Mods". Ahora, entra en dicho subdirectorio. Finalmente, arrastra las carpetas "modAGhostMode_PyA" y "modAGMTutorials_PyA" desde la ventana de 7-Zip a "\Mods". Ya está. Instalación terminada.

  • Con The Witcher 3 Mod Manager (TW3MM): Pulsa el botón "Add" en la esquina superior izquierda de su ventana y, en el cuadro de diálogo que aparece a continuación, busca y selecciona mi archivo .7z y pulsa en "Open". Listos, eso es todo. Opcionalmente, en la pantalla principal de TW3MM haz doble click sobre el nombre de mi mod y en el cuadro de diálogo que surge asígnale más prioridad que Ghost Mode (cuanto más bajo el número, más alta la prioridad, hasta un "máximo" de 1). Esta es la opción que recomiendo, pues aparte de poder asignar prioridades manualmente, tendrás todos tus mods aquí ordenaditos, el programa lo hace todo por ti y se integra fácilmente con el imprescindible Script Merger (aunque mi mod no lo necesita).

Verás que tanto dentro de la carpeta "modAGhostMode_PyA" como de "modAGMTutorials_PyA" hay una subcarpeta llamada "Content" y, dentro de ella, un único archivo llamado "es.w3strings". No se te ocurra modificarle el nombre o reorganizar nada, pues la traducción dejaría de funcionar. Las carpetas "Localization" y los archivos "GhostMode_PyA-es.csv" y "GMTutorial_PyA-es.csv" son para información, así que puedes omitirlos o borrarlos si quieres, pues el juego no los usa. Si tienes curiosidad por conocer la nueva traducción completa, ábrelos con cualquier editor de texto.

Si no tienes TW3MM instalado, el tema de la prioridad no debería ser un problema, pues The Witcher 3 carga los mods por orden alfabético de los nombres de las carpetas en las que están alojados y, gracias a cómo he nombrado las de esta traducción, deberían siempre cargar delante de Ghost Mode, que es como debe ser (nota: adicionalmente, la autora de GM indica que su mod debe tener la prioridad más alta que puedas darle, cosa lógica por ser una reforma general).

Si ajustas la prioridad a mano, el orden de carga debe quedar siempre así:

  • GhostMode - Punto y Aparte.
  • GhostMode.
  • Punto y Aparte.

Puede haber otros mods intercalados entre ellos (de hecho, salvo que no tengas instalada otra cosa, los va a haber casi seguro). Esto, no supone ningún problema.


COMPATIBILIDAD.

Esta traducción-homogeneización no tiene scripts, ni XMLs, ni paquetes, ni modifica ningún archivo activo del juego, luego es compatible con todo. Es por ello que te puedes ahorrar pasar Script Merger tras instalar "Ghost Mode - Punto y Aparte", no va a detectar ningún conflicto. El único archivo que aporta es un simple repositorio de datos de texto totalmente pasivo, es decir, que es llamado por otras instancias del juego pero no hace nada por él mismo.

Si tuvieses en tu orden de carga otro mod que cambiase las descripciones de los efectyos de habilidades, mutaciones o encantamientos, prevalecerían los textos de dicho mod si este carga con más prioridad que Ghost Mode - Punto y Aparte. En cualquier caso, si hace eso lo más probable es que también cambie configuraciones de los citados objetos, luego no sería compatible con Ghost Mode y, por lo tanto, no sería recomendable en absoluto tener ambos mods activados al mismo tiempo.

No tiene sentido tener activada esta traducción-homogeneización si estás usando Ghost Mode - Hablando en Plata, pues esta última ya incluye todas las mejoras de formato de Ghost Mode - Punto y Aparte.


AGRADECIMIENTOS.

A Don Ho por Notepad++, una fantástica herramienta para el tratamiento de texto por lotes que ha resultado imprescindible para crear esta traducción.

A rmemr por W3Strings Encoder, la herramienta básica a partir de la cual este mod ha sido posible.

A Stephan3372 por The Witcher 3 Mod Manager (TW3MM), programa muy útil para mantener ordenados y controlados tus mods para este juego.

A WGhost81 por crear, desarrollar y mantener un mod tan estupendo como Ghost Mode.


OTROS TRABAJOS.

Si también juegas a Skyrim Special Edition (SSE), no dejes de comprobar mis traducciones para dicho juego. ¡Podria haber alguna que te interese!

Si la mera corrección de la apariencia en pantalla te parece poco y quieres ir más allá, Hablando en Plata es para ti: todas las mejoras de formato de Punto y Aparte pero, además, con miles de correcciones y modificaciones del texto en sí para hacer tu experiencia con The Witcher 3 en español mucho más satisfactoria.