## Chinese Hans To Hant (Taiwan)
## 簡介
主要是使用 xTranslator 將文本導出為 XML 檔案後
使用自己寫的程式透過繁化姬 API 將大部分的文本台灣化
然後再使用自己建立的字典檔進行用語替換
目前算是可以半自動完成 (解包跟轉 strings 還要手動)
之後有空就會繼續更加自動化
⭐支援 MOD 管理工具自動安裝&更新⭐
- 預設字體為 NotoSansTC-Medium (思源體-中粗體)
## 問題回報:
如果還有其他文本用語沒有翻譯到的
歡迎到我的 [Discord](https://discord.gg/Gur2V67) 回報
或者直接在巴哈的帖子進行回報
## 使用方法:
1. 先將遊戲設定使用簡體中文
2. 使用 MOD 管理工具 Vortex (強烈建議)安裝本 MOD,即可直接啟用簡轉繁效果
3. 如果沒有使用管理工具,則請直接將本 MOD 解壓縮後,放到遊戲目錄下即可
## XGP 平台玩家請注意!
你需要額外安裝這個選項才可以使用
因為 XGP 的預設語言是看作業系統的
所以需要直接修改 Starfield.ini 檔案
而你只需要多安裝這個選項,就可以自動搞定!


## 目前字典檔
```json
{
"質量": "品質",
"音訊": "聲音",
"設置": "設定",
"工資": "薪水",
"薪水單": "薪資單",
"菜單": "選單",
"嘗試了選單上的": "嘗試了菜單上的",
"可以使用的參考選單": "可以使用的參考菜單",
"切換視點": "切換視角",
"鍵位繫結": "按鍵綁定",
"布拉德伯裡": "布拉德伯里",
"韋裡士星": "韋里士星",
"新裡惠美子": "新里惠美子",
"齊裡": "齊里",
"邪迦會裡屋": "邪迦會密室",
"薩拉·摩根" : "莎拉·摩根",
"薩拉。要是": "莎拉。要是",
"薩拉指揮": "莎拉指揮",
"回復": "回覆",
"我正在努力回覆": "我正在努力康復",
"欄位鑰匙": "插入鑰匙",
"清除未使用的按鍵": "刪除沒作用的鑰匙",
"撤銷": "取消",
"我正在努力回覆": "我正在努力康復",
"沖安保": "對著安保",
"“": "「",
"”": "」",
"\t新": "\t新遊戲",
"紅裡": "紅里",
"心情回好": "心情會好",
"飲料箱": "鋁箔包",
"切換視點": "切換視角",
"皮張": "獸皮"
}
```
## 其他 MOD
多個字體 MOD
[思源體(目前有 Black 和 Medium)](https://www.nexusmods.com/starfield/mods/654/)
[台北黑體(Regular)](https://www.nexusmods.com/starfield/mods/669/)
[內海體(Regular)](https://www.nexusmods.com/starfield/mods/673)