File information

Last updated

Original upload

Created by

Stunky McDoo - trad Mazout

Uploaded by

Mazoout

Virus scan

Safe to use

7 comments

  1. Amaterasu11111
    Amaterasu11111
    • member
    • 1 kudos
    Hello, je reviens ( toujours le même ahah ) mentionné un petit problème , j'ai reçu cette erreur en jaune :

    " [(CP) Grapes of Ferngill 1.6] Mod couldn't load some translation files:
    [(CP) Grapes of Ferngill 1.6]   - fr.json file couldn't be parsed: Newtonsoft.Json.JsonReaderException: Can't parse JSON file at C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Stardew Valley\Mods\Grapes of Ferngill 1.6\[CP] Grapes of Ferngill 1.6\i18n\fr.json. This doesn't seem to be valid JSON.
    Technical details: Invalid property identifier character: ,. Path '['GOF-Joja-Grape.description']', line 121, position 78.
       at StardewModdingAPI.Toolkit.Serialization.JsonHelper.ReadJsonFileIfExists[TModel](String fullPath, TModel& result) in SMAPI.Toolkit\Serialization\JsonHelper.cs:line 86
       at StardewModdingAPI.Framework.SCore.ReadTranslationFiles(String folderPath, IList`1& errors) in SMAPI\Framework\SCore.cs:line 2134 " 
    1. Mazoout
      Mazoout
      • member
      • 14 kudos
      C'est corrigé ! Je n'ai pas de quoi tester mes traductions en jeu en ce moment, alors mille vrais mercis de ta réactivité !!
    2. Amaterasu11111
      Amaterasu11111
      • member
      • 1 kudos
      C’est moi qui te remercie de ta réactivité ! La traduction française m’aide vraiment. Je me permettrais de revenir vers toi si problème sur les traductions françaises. ;)
    3. Amaterasu11111
      Amaterasu11111
      • member
      • 1 kudos
      Salut Mazout!
      J’ai appris que c’était toi qui a contribué pour les mods Wildflour, juste encore MERCI!!!
      Penses-tu pouvoir Update ce mod sur la nouvelle Maj aussi? Merci beaucoup. :)
  2. LolotteJ
    LolotteJ
    • member
    • 0 kudos
    Merci pour cette traduction ! Je suis en train de refaire tout mon dossier de mods depuis la sortie de la 1.6, puis j'ai aussi tellement d'autre jeux sur lesquels je suis en même temps (Ca passe de Genshin à Enshrouded ou encore Civilization, et je parle pas de tous ces fichus jeux sur tablette), donc je suis pas prête de jouer avec ce mod pour l'instant...mais MERCI, MERCI et RE-MERCI ! 

    J'ai déjà traduis des mods dans le passé pour d'autres jeux et je sais à quel point ça peut demander du temps et de l'énergie ! D'ailleurs, peut-être que j'en traduirai pour Stardew un jour...si je trouve le temps et le courage ! ^^

    Hâte de tester ce mod en français en tout cas, il faut dire que j'aime tellement le vin, héhé XD

    Mazoout, je crois voir que ce n'est pas ta seule traduction ? J'ai bien vu ton pseudo à d'autres endroits je pense... yep, j'ai tellement téléchargé ces derniers jours, pour mettre à jour un dossier de plus de 400 mods ! (500 ? 600 ? J'ai pas fini de tester et télécharger mes updates, et elles sont pas encore toutes faites par les moddeurs ! XD)
    Je regarderai de près tes trads à l'avenir, car il est peu fréquent de tomber sur des modeurs qui traduisent aussi bien ! Bon ok, pas encore eu l'occaz de vraiment tester ce mod de Grapes of Fergnill, mais j'ai bien lu le speach de ta présentation dans la description, et y'a pas l'air d'avoir une faute... (Du moins rien d'"obvious" qui fait mal aux yeux, hein ! XD Je ne suis pas une experte en orthographe non plus mais j'ai pas réussi à en trouver une) donc je peux m'avancer en disant que c'est rare de trouver de bons traducteurs, vu que je suis sûre d'avance que ta trad sera de qualité ! ^^

    Merci merci (MERCIIIIIIIII X1000) encore, et je pense que je laisserai d'autres mercis dans le futur sur tes autres pages de trad !  ;D

    Ah oui, j'oubliais. Vive le vin, purée ! Et avec un bon bout de fromage ou de saucisson, si possible ! Miam. Bref.
    1. Mazoout
      Mazoout
      • member
      • 14 kudos
      Uwaaaah quel message enthousiaste et super gentil !! Merci pour tous ces compliments Lolotte !

      Je suis super contente d’avoir des retours positifs sur la trad, je me sens gâtée en ce moment :3 - certes, c’est deux personnes, mais deux très gros compliments. La commu française est très réduite d’une part, et d’autre part une bonne traduction doit se fondre dans le « matériau d’origine » - on voit quand la traduction est mauvaise ou maladroite, pas quand elle est bonne, je pense. Cela rend ce travail d’autant plus invisible mais je l’assume totalement. Tu dois voir ce dont je veux parler puisque tu as déjà traduit des mods !

      Tu peux retrouver mes autres traductions en cliquant sur mon pseudo, mais je suis aussi la traductrice « officielle » de l’équipe Cornucopia et des mods de Wildflour et HimeTarts (Atelier Wildfood, cachés en ce moment pour cause de MAJ, et mobilier HxW). J’ai aussi rejoint l’équipe de trad de Ridgeside Village mais il y a encore un sacré taf !

      Il peut toujours y avoir une coquille qui traine, la correction orthographique est mon métier irl et je suis bien placée pour le savoir !

      En tout cas, bonne folie de mods, et surtout bon jeu à toi !
    2. LolotteJ
      LolotteJ
      • member
      • 0 kudos
      NNNaaaannn ?! Tu traduis aussi ces autres mods (Atelier Wildflour, Cornucopia, etc) ? Ralàlà, c'est du lourd ceux là ! Pour certains d'entre eux je me vois pas jouer sans dans ma future partie 1.6 ! (D'ailleurs j'ai vu que Wildflour venait de balancer touuuuuutes ses updates 1.6 en même temps, quel bonheur ! XD) Tellement de contenu ET de qualité...MIAM.

      Oh, et tu es AUSSI sur le Ridgeside, donc ? Bon sang... heu, dis-moi : tu as une vie ? Ahah XD Je ne te jugerai pas dans le mauvais sens en tout cas, car moi je n'en ai pas, de vie. Si ce n'est les jeux, c'est actuellement tout ce que j'ai, et aussi ma seule échappatoire !

      Je te dis tout ça car tu as choisi de gros mods à traduire, tu es très courageuse. Ca doit demander ENORMEMENT de temps, des mods comme ceux-là... à vrai dire, j'ai presque pitié pour le coup, ça me donnerai presque envie de t'aider... ahah XD 
      Donc en fait, oui, je suis sérieuse là. Si jamais... hésites pas à me demander un jour si tu as besoin d'un coup de main ! Je suis un peu rouillée peut-être, j'ai pas traduis de mods depuis un moment (avant je traduisais pour les Sims en plus, pas pour Stardew donc il faudrait "me former" à la trad de Stardew si ça venait à arriver XD)
      Je disais dans mon précédent message que j'avais arrêté la trad parce-que je virevoltais à droite-à-gauche, mais si jamais il y a besoin... je pourrai être dans les parages ! D'autant que de voir des gens motivés comme toi, ça m'inspire et me (re ?)motive aussi, pour être honnête.

      En plus, tu me dis que la commu française est réduite pour Stardew ? J'avais jamais vraiment fait gaffe, faut dire que je me suis jamais investie dans la commu, ça doit être pour ça, en effet. En revanche j'avais noté que les trads en français (et de qualité, je vois EXACTEMENT ce que tu veux dire à ce sujet) étaient peu nombreuses, et que aussi, souvent, beaucoup de trads (mauvaises ou bonnes) étaient laissées à l'abandon... bien qu'une fois encore, je sais que ça demande du boulo, alors j'imagine que suivre les choses comme ça, update par update, il faut être costaud !

      Bon, enfin voilà... dans tous les cas, compte sur moi pour tester toutes tes trads (ou presque, selon les mods que j'ai) à l'avenir ! ^^

      PS : il ne faut jamais s'en faire pour les "coquilles qui traînent" (quand il y en a), car on en fais tous... ;) et même quand c'est notre métier irl (Ah oups, tu as donc une vie, tant mieux pour toi XD) personnellement, je pense qu'on doit tous faire de notre mieux avec l'orthographe, à savoir chercher la perfection, tout en sachant qu'on ne l'atteindra jamais quand même, et qu'il n'y a pas mort d'homme à faire une faute ou deux de temps en temps... tant que ce n'est pas à toutes les phrases, ou que ce n'est pas certaines monstruosités que je ne vais pas nommer ici (Car oui, il y a tout de même un minimum, non ? ) Ahahah XD 
      2ème PS : Je ne veux pas non plus paraître trop discriminatoire (ou méprisante ?) dans mon premier PS, alors je tiens à préciser que oui, l'orthographe c'est important, mais je suis aussi consciente qu'à la naissance, on a pas tous la chance d'avoir une famille qui nous pousse vers la lecture ou qui en a les moyens, et que pour certains, la chance de départ n'est vraiment, mais alors vraiment pas la même (après, ça les empêche pas de s'améliorer plus tard, en revanche je vais cesser le débat sociétal ici je crois XD).