Skyrim Special Edition

User information

Status

premium

Join date

Country

Belgium Belgium

About

En raison de mes soucis de santé ne s'améliorant pas, je continuerais d'être irrégulière sur les majs.

 

 

Moi :

 

37 balais, oui la quarantaine (encore une) se profile à l'horizon.
Fichue tête de mule qui ne se laisse pas marcher sur les pieds et heureusement.
J'ai d'énormes soucis de santé, une passion pour les jeux vidéos, défié les probabilités et la normalité en plus de jouer les paratonnerre à emmerdes (vous me direz tant que je suis en vie, c'est que j'ai encore un peu de chance).

 

Je conserve bon gré, mal gré le moral et me trouve des occupations qui me plaisent, la traduction en une.
 

Concernant mes traductions :

 

Je traduis toujours pour mon plaisir et vous partage le fruit de mon travail.

 

Afin de rendre mes traductions plus pérenne et donc vous permettre de continuer à jouer en français, j'ai mis à disposition pour de petits mods les fichiers de traductions, ainsi qu'un tuto vous expliquant comment appliquer une traduction sur un fichier de base via le logiciel esp-esm translator est disponible ici

Je suis également en train de tester une autre méthode afin de vous mettre en ligne une traduction du mod pérenne, sans devoir passer par EET.

 

Un wiki en construction pour le musée de l'enfant de dragon est disponible ici, la traduction du mod étant disponible ici et les patchs ici 

Mon répertoire de traductions, publiée ou non est disponible sur mon github. (wip)

 

Me in English

I'm 37 years old, yes nearly quarantine ^^

A damn stubborn head who doesn't let himself be pushed around and thankfully so.
I have huge health concerns, a passion for video games, defy the odds and normality, and I'm a lightning rod for trouble (you might say that as long as I'm alive, I'm still lucky).

I keep my spirits up and find things I like to do, translation being one of them.

About my translations :

 

I always translate for my own pleasure and share with you the fruit of my work.

In order to make my translations more durable and thus allow French to continue to play in our language, I have made the translation files available for small mods, and a tutorial explaining how to apply a translation on a basic file via the esp-esm translator software is available.

I'm also testing another method to put a permanent translation of the mod online, without having to go through EET.

So please if you are a mod author be patient about update of any of my translations.