Skyrim Special Edition
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

damakarmelowa --- Translation ProfKnibble

Uploaded by

ProfKnibble

Virus scan

Safe to use

About this mod

Eine augenzwinkernde Alternativlösung für die Quest "Verlorene Unschuld", wenn man vielleicht ein Waisenkind adoptieren möchte, aber ohne all die Morderei und so.

Requirements
Permissions and credits
Changelogs
Adoption ohne Mord ("Verlorene Unschuld" für Gute Jungs/Mädels)
Adoption without Murder (Innocence Lost for Good Guys) German


Vorbemerkung
Copyright aller Bilder und Videos by Dama Karmelowa
Ich (ProfKnibble) habe diesen Mod nur übersetzt, alle Rechte liegen bei Dama Karmelowa!
Endorsements bitte beim Originalmod: https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/46741
Permission ist von Dama Karmelowa für Übersetzungen generell erteilt!
Übersetzt wurde die Mod mit Hilfe des genialen ESP-ESM Translator



Mod-Beschreibung von der Originalseite https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/46741:

Beschreibung

Ich fand es schon immer seltsam, dass ich, wenn ich eine gute Tat vollbringen und ein armes Kind aus dem Waisenhaus adoptieren wollte, in Himmelsrand einen Mord begehen musste, ohne Wenn und Aber. Ich meine, ja, Grelod hat es verdient, aber trotzdem. Mord sollte nicht unbedingt Teil des Adoptionsprozesses sein, oder? Also habe ich mir eine immersivere Lösung ausgedacht (immersiver als auf Grelod in der Konsole zu klicken und "kill" einzugeben). Ihr könnt sie jetzt konfrontieren und beleidigen, bis sie an einem wutbedingten Herzinfarkt stirbt :D

Seht mal, ich habe gesagt, dass es immersiver ist, als sie mit der Konsole zu töten, nicht, wie ... im wirklichen Leben. Ich finde aber, dass das Schreien ziemlich kathartisch ist.

Extra Sonderbonus: Lasst uns Lemkil töten! Auch bekannt als das Gleiche, aber für den schlimmsten Vater in Himmelsrand. Wenn Ihr also der armen Sissel das liebevolle Zuhause geben wollt, das sie verdient, könnt Ihr das jetzt tun, ohne einen Mord begehen zu müssen. Toll, oder?

(Niemand wird Euch für Lemkils Tod verantwortlich machen, aber Konstanze und Astrid werden immer noch denken, dass Ihr Grelod umgebracht habt, denn, nun ja, ich denke, es sieht ziemlich verdächtig aus, wenn man darüber nachdenkt. Außerdem wollte ich mich nicht mit der Questlinie der Dunklen Bruderschaft anlegen, na ja.)


Features

  • Leicht und einfach, kompatibel mit so gut wie allem.
  • Als ESL gekennzeichnet, so dass es keinen Platz in Eurer Ladereihenfolge einnimmt.
  • Vollständig vertont mit 14 (ja! 14!) ganzen Dialogzeilen für maximale Immersion.
  • Wohlverdiente göttliche Bestrafung für zwei der schrecklichsten Idioten in Himmelsrand.
  • Außerdem fand ich es lustig.
  • NEU ab Ver. 2: Die Bells'n'Whistles-Edition! Ich habe einige Features hinzugefügt, die von Kommentatoren vorgeschlagen wurden, nämlich kurze Interaktionen mit Wachen (vorgeschlagen von furiousdave) und eine Erhöhung der Redekunst, nachdem man Lemkil oder Grelod erfolgreich zu Tode geredet hat (vorgeschlagen von sync67).


Wie wird's gemacht ...

Sprecht einfach mit Grelod oder Lemkil oder mit beiden, in beliebiger Reihenfolge. Für Grelod, wenn "Verlorene Unschuld" bereits gestartet wurde, wählt zuerst eine der Vanilla-Dialogoptionen aus und sprecht dann erneut mit ihr, um ihr den Grund zu nennen.


Hinweise zur Kompatibilität

Kompatibel mit den meisten Dingen, soweit ich weiß. Außer vielleicht mit Mods, die die Quest "Verlorene Unschuld" verändern, und selbst dann wird der Lemkil-Teil noch funktionieren.

Nicht kompatibel mit Mods, die Lemkil oder Grelod schützen (oder unverzichtbar machen), wie z.B. Protect Your People. Siehe den Beitrag im Original-Kommentarbereich für eine mögliche Lösung.

Ende Mod-Beschreibung Original-Seite




Installation/Deinstallation

Originalmod downloaden und installieren.
Dann diese Übersetzung mit dem Modmanager Eurer Wahl (meine Empfehlung: Mod Organizer 2) installieren und vorhandene Dateien ersetzen lassen.

Deinstallation ebenfalls mit dem Modmanager Eurer Wahl.

Es sind nur die Texte übersetzt, die Audioausgabe bleibt (wie bei den meisten Übersetzungen) im Original. Also Untertitel einschalten!



Feedback

Hinweise zu Rechtschreib- und Grammatikfehlern, zur falschen Anrede (sollte durchgängig "Ihr" statt "Du" oder "Sie" mit den entsprechenden Ableitungen sein), Vorschläge zu einem besseren Stil oder größerer Lorefreundlichkeit (Beispiel: Muss der Name "Thoran RedBlade" als "Thoran Rot-Klinge" übersetzt werden oder ist der Name schon einmal gesichert anders übersetzt worden) werden gerne entgegen genommen und nach Möglichkeit bzw. Sinnhaftigkeit in die Übersetzung integriert.
Meine Übersetzungen stützen sich auf das Übersetzungskompendium des Tamriel-Almanachs.

Ihr könnt mich gerne auf meinem Discordserver kontaktieren.



Mein Portfolio

Eine Übersicht meiner Mods bzw. Übersetzungen