Skyrim Special Edition

File information

Last updated

Original upload

Created by

Francisco Pozo - DJ FrANKy EHP

Uploaded by

EHPDJFrANKy

Virus scan

Safe to use

11 comments

  1. EHPDJFrANKy
    EHPDJFrANKy
    • premium
    • 79 kudos
    Locked
    Sticky
    - Si te gusta esta traducción, echa un vistazo a las demás, en el siguiente enlace -

    ( TRANSLATIONS OF FRANKY - TRADUCCIONES DE FRANKY )
  2. EHPDJFrANKy
    EHPDJFrANKy
    • premium
    • 79 kudos
    Locked
    Sticky
    - IMPORTANTE -

    En vista de que hay personas, que han desprestigiado mis trabajos de traducción, y me han acusado de cosas que no son ciertas, así como han puesto en tela de juicio, mi manera de trabajar para las dos versiones de 'Skyrim', simplemente por el hecho de hacer traducciones de mods, que ya disponían de otras traducciones, hechas por otros usuarios. Dejo expuesto por aquí, la siguiente prueba de que, SI SE PERMITEN HACER TANTAS TRADUCCIONES DE MODS, COMO USUARIOS HAYAN QUE QUIERAN HACERLAS, SIEMPRE Y CUANDO, SE PIDAN LOS PERMISOS PERTINENTES, Y TAL Y COMO REFLEJO EN MI PREGUNTA, SEAN HECHAS DESDE CERO, A PARTIR DEL ARCHIVO ORIGINAL DEL MOD. Es decir, que pueden haber diferentes traducciones (con independencia de la metodología usada), hechas por distintos traductores, siempre y cuando, se sigan las Normas de la Comunidad Nexus.


    Dejo una captura de pantalla, del Mensaje Privado, que Thandal, miembro del Staff de la Comunidad Nexus, me respondió, indicándome tal afirmación aquí expuesta:

    En el mensaje, también indica, que se ha de poner una pequeña frase descriptiva en inglés, al comienzo de cada perfil de traducción, para indicar que es una traducción al español. Cosa que al saberla, me he encargado de añadir, a cada traducción hecha, y así continuaré haciendo en las futuras.




    ( La captura ha sido redimensionada, a menor tamaño, para que quepa en el ancho de este post. Aún así, todavía es legible. )


    Por lo tanto, VOY A SEGUIR USANDO MI POLITICA, Y FORMA DE TRABAJAR, a la hora de hacer mis traducciones y proyectos para el juego, con independencia de lo sucedido, ya que, prepotencia y arrogancia aparte, no tengo por qué dar ningún tipo de explicación a nadie, que no sea del Staff de la Comunidad Nexus. Con independencia también, de lo ya explicado en este post. Leanse los hilos abajo expuestos.


    Además, antes de escribir, o realizar cualquier comentario fuera de lugar, insto a que visiten y
    LEAN BIEN, los siguientes lugares:


    - Normas de la Comunidad Nexus -
    En inglés, por supuesto, aplicables a TODO NEXUS, especialmente los puntos "Chapter IX - Vigilantism" y "Chapter X - Constructive Criticism"

    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/2881-all-newbies-read-this-before-posting/

    - Forum Vigilantes -
    (Para que lo tengan en cuenta, la gente que se decica a decir, a otr@s, lo que pueden o no pueden hacer)

    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/3381-forum-vigilantes/


    ¿Qué después de todo lo expuesto aquí y lo explicado en mis perfiles de traducción, siguen teniendo dudas de la legalidad y veracidad de mis trabajos?

    No pasa nada, podéis hacer uso de la función "Report", que para algo está.
    Estos son unos hilos informativos, de como usarla, como reportar archivos, y como reportar posts, respectivamente:


    Use of the "Report" feature;
    https://forums.nexusmods.com/index.php?/topic/607-use-of-the-report-feature/

    Reporting uploaded files
    http://wiki.tesnexus.com/index.php/Reporting_uploaded_files

    Reporting member posts
    http://wiki.tesnexus.com/index.php/Reporting_member_posts

    Eso sí, si vais a utilizarlo, haced un buen uso del mismo. Es decir, solo en caso de que creáis que estoy subiendo traducciones de otros, o creáis que os he faltado el respeto en mis comentarios, o cosas así, que consideréis malas.

    No tengo
    NINGÚN problema, en presentar las pruebas suficientes, a los miembros del Staff de la Comunidad Nexus, para defender lo que hago.


    SOLO ME QUEDA DECIR:

    A - Voy a dejar sin borrar, los posts que hay hechos ya por otras personas, sobre la problemática tratada aquí, y las respuestas que hice yo mismo en su momento, en los distintos perfiles de mis traducciones, que tengo subidas a Nexus. De manera que quede constancia de lo sucedido.

    B - A partir de ahora, publicaré este mismo mensaje, como post propio, fijo y cerrado, en cada perfil de traducción que haga, y que tenga ya hecho. Además, así servirá de referencia para otros usuari@s, que quieran saber más información, tengan mismos problemas, o sean recién llegados.

    C - Mi manera de actuar, ante posibles futuros comentarios, que quieran seguir desprestigiando mis trabajos, será simplemente, NO contestándolos y SI reportándolos.

    D - Para usuarios que quieran iniciarse en el tema de hacer traducciones; si os gusta, meteos a ello, pero informaros bien de cómo hacerlo, y de todas las reglas que hay que seguir. Yo no puedo ayudaros, porque ya tengo bastante trabajo encima, y estoy muy liado.

    E - Para traductores que ya estén en activo y publicando; Gente, no se trata de hacernos la competencia unos a otros, se trata solamente, de que cada uno hace un trabajo, y lo expone como quiera, siempre y cuando se respeten las 'Normas de la Comunidad'. Y luego, el público, es el que decide que le gusta más o no. Suerte con vuestros proyectos y trabajos.


    +++ Por último, PÚBLICO EN GENERAL que podáis leer esto, recordad +++

    "EL DESCONOCIMIENTO DE LAS NORMAS, NO EXIME DE SU CUMPLIMIENTO".
  3. djarizas
    djarizas
    • member
    • 0 kudos
    hola, gracias por tu trabajo, mi duda es que instale el mod pero los nombres de los lugares en las ciudades, es decir las casas, aparecen en ingles, y al entrar el nombre en las puertas esta en ingles, por lo demás esta en español, sin embargo me he dado cuenta que se debe solo al rlo interiors, ya que al desactivarlo todo vuelve a la normalidad, instale este parche de traducción pero no he visto cambio, y quería saber de alguna solución. gracias
  4. davoker
    davoker
    • premium
    • 32 kudos
    Gracias por ir actualizando compañero
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos davoker;

      Muchas Gracias a ti. Recibe un saludote.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  5. chefes
    chefes
    • member
    • 7 kudos
    Muchas gracias por la traducción
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos chefes;

      Muchas Gracias a ti. Recibe un saludote.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  6. ArsenKOD
    ArsenKOD
    • member
    • 0 kudos
    muchas gracias pones en algun sitio los cambios de las nuevas versiones? es que si es asi no lo encuentro jajaj
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos ArsenKOD;

      Muchas Gracias a ti por agradecer.

      En cuanto a tu pregunta, no, los cambios que pueda hacer el mod en sí, en sus sucesivas actualizaciones, deben ser mirados en el perfil del mod principal. Aunque en este caso, si te puedo decir que básicamente, y entre otras cosas, el mod actualizó todos sus 'plugins', para que fueran de verdad, módulos de 64-Bit, no como eran antes. No llevo un 'Changelog' propio de cada perfil de traducción, a no ser que haga algún comentario por mí mismo, como post fijo, en esta sección donde escribimos. Donde si puedes ver un registro de los cambios que hago, es en el perfil de mi 'Guía de Traducciones', y en los mods propios que pueda yo hacer, de cara al futuro.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!
  7. Narfiam
    Narfiam
    • member
    • 0 kudos
    Una pregunta, qué es lo que se traduce exactamente? Lo digo porque al ser un mod de iluminación no contiene líneas de diálogo ni objetos propios ni nada de eso.
    1. EHPDJFrANKy
      EHPDJFrANKy
      • premium
      • 79 kudos
      Saludos Narfiam;

      Fíjate en las capturas orientativas que siempre pongo, acompañando a las traducciones, y verás exactamente que es lo que cambia. No está absolutamente todo lo que cambia, por eso lo de orientativo, pero te puedes hacer una idea.

      En este caso, también hay alguna que otra nota de por medio. Con las capturas puedes verlo un poco mejor.

      A Cuidarse y Hasta Pronto !!!