Skyrim Special Edition
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Negatrm

Uploaded by

Negatrm

Virus scan

Safe to use

About this mod

Unofficial Skyrim Special Edition Patch - TURKISH TRANSLATION // Unofficial Skyrim Special Edition Patch - Türkçe Çeviri

Permissions and credits











Modu tanıtmama gerek yok çünkü Skyrim'i modlamaya başlayan hatta saf haliyle oynamak isteyen arkadaşların bile indirmesi gereken resmi olmayan hata düzeltme yamasıdır. Oyunda karşılaşabileceğin çoğu hatayı, saçmalığı vesaire düzelterek mümkün düzeyde kusursuz bir oyun deneyimi sağlar.

4.2.4 - V4 (Devam Ediyor)
-Kitaplar hiçbir şekilde düzenlenmemiştir, zamanı gelince kitapların tümü elden geçirilecektir.

4.2.4 - V3 (Paylaşıldı)
-Orijinal oyun ve eklentilerinin çevirilerine ait terimler sözlüğüne göre diyaloglarda, görevlerde vesaire uyuşmayan, yanlış çeviriler tümüyle giderildi. 
-Bazı terimler Türkçeye çevrilmiş fakat terimler sözlüğüne kaydedilmemiş, haliyle diğer çevirmenler orijinal haliyle bırakmış, bunları tespit edip tamamen çeviriye uyguladım. 
-Kendime ait terimler sözlüğümü tüm çevirdiğim modlar için uygulamaya başladım. USSEP ilk prototiptir.  
-Çok çok fazla, imla hatası, yazım yanlışı giderildi. 
-Envanterde öğeleri kolay bulma adına yaptığım düzenleme dahil edildi. 
-Daha birçok düzenleme ve iyileştirme mevcut, fakat 13.12.2020 tarihli açıklamamda bahsettiğim gibi unuttum. 

4.2.3 - V2 (Paylaşılamadı, V3'e geçildi)
-Silahlar ve zırhlardaki hatalar giderildi. 
-Karakterlerin ve mekan isimlerinin hataları giderildi.

4.2.3 - V1 (Paylaşıldı)
-Son versiyonu (4.2.3) tamamen orijinal Türkçe yamalardan satırları içeriyor artık.
-Yaptığım öğe (silah, zırh, kazanım, büyü vesaire) açıklamalarının düzenlemesi mevcuttur.
-Giderdiğim daha fazla hata var aslında ama pek not tutma şansım olmadı.

13.12.2020
4.2.4 güncellemesine uygun şekilde çeviriyi güncelledim. Yeni eklenen satırları Türkçeye kazandırdım. Fakat konu dışı olacak fakat alakalı olduğu için belirtmem gerekiyor, kendi bilgisayarım arızalandığı için ve uzun zamandır çeviri işleriyle ilgilenemediğim için USSEP üzerine yaptığım düzenlemeler vesaire unutmuşum, her ne kadar şu an çoğu şeyi hatırlamış olsam da net bilgi vermem biraz zaman alabilir. 

27.04.2020
USSEP Türkçe yamasında oluşan hataları gidermekte olduğumu belirtmiştim. Diğer USSEP Türkçe yamalarından kaynaklanan çeviri hataları mevcuttu. Bunun önüne geçmem için oyun ve eklentilerinin orijinal Türkçe yamalarını yeniden USSEP üzerine yazdırdım. Böylece daha temiz bir çeviri çalışması ile devam ediyorum.

Özellikle belirtmek istediğim bir husus var. Halihazırda bir çevirinin hatalarını gidermek sıfırdan çevirmekten daha zor arkadaşlar. Tek tek hem orijinal hem tercüme edilmiş satırları okumak zorundayım. Bu yüzden belirli bir aşamaya geldiğimde çeviriyi yeniden paylaşacağım. 

Çeviriyi kayıtlı oyun mevcutken güncellemenin hiçbir sakıncası yoktur. Yalnızca geçmiş olduğun veya kendini tekrarlamayan satırları görmemiş olursun. Ama silah, büyü, gelecek görevler vesaire için yapılan düzenlemeler oyunda kendini gösterecektir. 

27.03.2020
Mevcut bir sürü Türkçe çeviriden farkını anlatmam gerekiyor. Hata gidermek için yapılan bu modun hatalı "çevirilere" sahip olması. Şöyle ki, yama örneğin iksirlerin, tılsımların, zehirlerin vesaire hatasını düzeltip açıklamasını da güncellemiş ama bu eski Türkçe uyarlamalarda ya aynı kalmış ya da hatalı çevrilmiş;

1. Örnek: Healing spells cost <mag>% less Magicka to cast. -> Şifa büyüleri %<mag> daha iyi iyileştirir.
Hatalı Çeviri. Burada şifa büyülerinin örneğin %60 daha az efsuna mâl olduğunu belirtiyor.

2. Örnek: Increases Fire, Frost and Shock Resistance by <30>%. -> Ateş, ayaz ve şoka direnç artar.
Hatalı Çeviri. Ateş, ayaz ve şoka direnç %<30> artar.

3. Örnek: Increases Magicka by <50> points, absorb <50>% of the magicka from hostile spells, and Magicka regenerates <50>% slower. -> Fazladan 50 puan Efsun, %50 emme büyüleri, Efsun yenileme %50.
Tamamen hatalı çeviri. Efsun <50> puan artar, düşman büyülerinden %<50> efsun emer ve efsun %<50> daha yavaş yenilenir. 

Karakter, mekan isimleri de örneğin "Akçay Ahırı" yerine "Whiterun Ahırları" gibi karşılık verilmiş. Daha yüzlerce hatalar mevcut. Bunun başlıca sebebi Skyrim'in orijinal çevirisinden satırların kontrol edilmeden kopyalanmasından kaynaklanıyor. Yani çeviri orijinal Skyrim için doğru olabilir fakat USSEP için YANLIŞ. Gibi gibi.

Bu yüzden olaya el koymak istedim. Bulduğum hataların çoğunu giderdim, gidermeye başladım. Şimdilik karakter, mekan ve üstteki örneklere benzer hataların tamamını düzelttim, gözümden kaçmış olanlar olabilir. Belirtmem gerek, uyarlanan çeviri üzerinden ilerliyorum çünkü ortalama 14000 satır ve sıfırdan çevirmek çok çok vaktimi alır ki orijinal Skyrim çevirisi için verilmiş büyük emeğin hiç olması anlamına da gelir. 

Konuyu toparlayalım, uyarlanmış çeviriyi tamamen düzenlemiş değilim henüz. Başlangıç olarak yukarıdaki örnekler gibi açıklamaların, karakterlerin ve mekanların hatalarını giderdim. Yani şimdilik afallatıcı, göze batacak çeviri hataları giderilmiştir. Düzenlemeye devam edeceğim, bu süreçte seninde desteğin USSEP'in gerçekten %100 Türkçe çeviriye sahip olmasını sağlayacaktır. Yalnızca oynarken dikkatini çeken bu çeviriden kaynaklanabilecek hatanın ekran görüntüsünü alıp bildirmek yeterli olacaktır. 

Orijinal Skyrim çevirisinde emeği geçen tüm arkadaşlara minnettarız. USSEP için yalnızca uyarlama yapan arkadaşlara da teşekkür ediyoruz.



Etkinleştirildiği an oyunun tamamını etkiler, tam tesir gösterebilmesi için yeni kayıt gereklidir.