0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

supercento

Uploaded by

supercento

Virus scan

Safe to use

Tags for this mod

About this mod

Esta es la traducción de este fantástico mod creado por Chesko que permite crear nuestras zonas de acampada al viajar por Skyrim.

Requirements
Permissions and credits
Donations
Esta es la traducción de este fantástico mod creado por Chesko que permite crear nuestras zonas de acampada al viajar por Skyrim.




Este complemento aumenta notablemente el realismo de nuestras aventuras, ya que podremos usar tiendas de acampada de diferentes tamaños para resguardarnos de los elementos, equiparnos con mochilas para cargar peso adicional o fabricar otros objetos útiles, como antorchas o soportes de curtir pieles, entre otros muchos. Además, los practicantes de magia podrán valerse de nuevos hechizos que les permitirán invocar refugios y protegerse de los elementos.

También podremos elaborar hogueras según los recursos que encontremos a nuestro alrededor, recogiendo madera seca o ramas que servirán de combustible para estas y que deberemos prender gracias al uso de diversos materiales como yesca. Además, las hogueras nos darán acceso a una nueva habilidad, la Acampada, que nos permitirá mejorar nuestras dotes de trotamundos.

Como añadido, nuestros seguidores podrán beneficiarse de los campamentos que montemos, resguardándose en las tiendas, durmiendo en los sacos que estén libres o calentándose en las hogueras, lo que hará que no parezcan simples marionetas que observan todo lo que hacemos inmóviles.

Para más información, acerca de los requisitos necesarios y características, puedes visitar la página del mod original y ya de paso, reventar el botón de endorse para animar a Chesko a que siga creando complementos tan buenos y de calidad como este. ¿¡A qué esperas!? ¡Destroza ese botón! y si de paso lo haces con el mío, pues eso ya sería la leche.

¿Por qué usar mis traducciones?

- Porque no están hechas a base de copiar los textos en traductores online.
- Porque se usa el sentido común en todo momento para redactar palabras, frases y oraciones.
- Porque se ajustan fielmente a los conceptos del juego y en general, al mundo de Elder Scroll.
- Porque se redactan siguiendo nuestras reglas gramaticales y se evita crear frases robotizadas.
- Porque son actualizadas siempre que sea necesario para corregir errores y establecer mejoras.
- Porque se ajustan al proyecto "Correcciones y mejoras de textos y voces" para lograr una mayor inmersión.
- Porque todos los textos de configuración y jugabilidad se traducen siempre al 100%.
- Porque se realizan intencionadamente para que parezcan parte del propio juego y se enlazan conceptos similares con otras traducciones.

Fe de erratas:

Soy consciente que a veces puedo cometer algún error, por lo que si en tus partidas detectas alguna falta de ortografía, algún espacio de más, algo que te suene a chino o quisieras hacerme alguna sugerencia respecto a alguna frase traducida, no dudes en comentármelo. ¡Tu ayuda será siempre bien recibida!


¡Que lo disfrutes!

Ah, y no te olvides de estas otras traducciones.

REPORT BUG
Top