Por favor, eu te peço humildemente, por obséquio da palavra e com todo o respeito que a sua pessoa merece, por favor, atualize a tradução. Muito obrigado.
Infelizmente, a tradução tem muitos erros :( Principalmente de significado relacionado com contexto e certas frases literais demais. E só experimentei alguns minutos. Você tem planos para atualizar?
Grande neo7p5! Deixa te falar... você traduziu o arquivo "BSHeartland.esm" mas, faltou a tradução no arquivo "BSAssets.esm" ! Eu tinha baixado a sua tradução e eu aqui quebrando a cabeça para descobrir por que alguns itens como comida, ingredientes e outros específicos de Bruma, estavam em inglês. Quanto tiver um tempo traduz aí pro pessoal. Abraço pra ti.
Desejo ardente de um humilde Dovahkiin: "Oh Mara, quero que todos os MODs das províncias de BEYONDSKYRIM.ORG sejam lançados logo e que tenham patchs para os melhores MODs da NEXUS!" ... Mara: "Seu desejo será atendido, minha criança." :-P
16 comments