Skyrim Special Edition
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

MrHaurrus

Uploaded by

Haurrus

Virus scan

Safe to use

About this mod

Traduction de la partie bio de skyrim_characters.csv à coup de tronçonneuse (voir descriptions).

Translation of the bio part of skyrim_characters.csv using a chainsaw (see descriptions).

Requirements
Permissions and credits
Bonjour à vous !

Je me suis amusé à traduire à la tronçonneuse le fichier skyrim_characters.csv de Mantella.

Fichier présent dans le dossier data, pour permettre aux PNJ de connaître l'environnement français de Bordeciel et leur permettre de répondre de manière cohérente à des questions en français sur l'univers.

Pour ce faire, j'ai d'abord passé les 1000+ lignes de wiki présentes dans le fichier original à travers l'API de Google Cloud (heureusement que les 300 premiers euros sont gratuits), et ensuite, j'ai utilisé la base de données anglais/français de la Confrérie des Traducteurs (EET4) pour traduire tous les noms propres restants.

Il y a sûrement des tournures de phrases étranges et des mots qui ont dû rester non traduits ou traduits de manière étrange, mais le résultat me semblait "correct" sans vouloir me brûler les yeux sur plusieurs centaines de lignes de texte.

Et c'est à peu près tout.

Si vous voulez faire remonter des erreurs de traduction ou des traductions additionnelles, je suis preneur :)


Lien vers les voix française : Voix française xVASynth


Lien vers mon youtube : chaine youtube

Lien de ma chaine twitch : twitch.tv/mrHaurrus

Lien vers le discord pour des retours / propositions !
DISCORD

Hello to you !

I had fun translating Mantella's skyrim_characters.csv file with a chainsaw.

File present in the data folder, to allow NPCs to know the French environment of Skyrim and allow them to respond coherently to questions in French about the 'universe.

To do this, I first passed the 1000+ wiki lines present in the original file through the Google Cloud API (luckily the first 300 euros are free), and then, I used the database of English/French data from the Brotherhood of Translators (EET4) to translate all the remaining proper nouns.

There are certainly strange turns of phrase and words that must have remained untranslated or translated in strange ways, but the result seemed "correct" to me without wanting to burn my eyes out over several hundred lines of text.

And that's about it.

If you want to report translation errors or additional translations, I'm interested :)

Lien vers les voix française : https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/100962/