File information

Last updated

Original upload

Created by

Kuba4012

Uploaded by

Kuba4012

Virus scan

Safe to use

27 comments

  1. tomucho77
    tomucho77
    • member
    • 0 kudos
  2. gbh1138
    gbh1138
    • member
    • 0 kudos
    Akivarska krotka katana proponowalbym zamienic po prostu na wakizashi, a bitewna katana to no-dachi.
    Drobiazg ale ucieszylby ludzi lubiacych Japonie
  3. NocnaGlizda
    NocnaGlizda
    • member
    • 1 kudos
    Takie zapytanie mam. Witam przedewszystkim. Emm... w NMM pokazuje mi aktualna wersje moda jaka mam i najnowsza. Chociaz sciagam najnowsza to i tak pokazuje ze mam stara. Np. Dzisiaj sciagnalem jakiegos tam moda w wersji 1.6 a pokazuje ze mam 1.5 Chyba nie mam starej wersji a jedynie program blednie wskazuje, nie?
    (Brak polskich znakow irytuje - naleze do tych co pisza poprawnie)
  4. Dragon130
    Dragon130
    • member
    • 0 kudos
    Czesc przet?umaczy? bys mod
    Immersive Armors ?
  5. Kuba4012
    Kuba4012
    • member
    • 3 kudos
    Jeśli znajdę czas, to postaram się przetłumaczyć.
  6. hashshashinpl
    hashshashinpl
    • supporter
    • 0 kudos
    Wspaniała praca. Przydałoby się jeszcze spolszczenie do "Imps More Complex Needs" http://skyrim.nexusmods.com/downloads/file.php?id=10639
  7. Kuba4012
    Kuba4012
    • member
    • 3 kudos
    Z tym modem to sporo roboty by było, ale szanse są.
  8. markosboss
    markosboss
    • member
    • 2 kudos
    Popieram kolegę niżej. "Bękart" brzmi dużo lepiej od "Półtorak". Poza tym "Ostrze Akavirczyków" powinno być raczej "Akavirski miecz" (podobnie jak w innych podobnych przypadkach).
  9. clockworkcity
    clockworkcity
    • member
    • 1 kudos
    "Półtorak" brzmi raczej słabo. Lepszy byłby zwyczajny "Miecz półtoraręczny", albo np. "Bękart", jak też bywa nazywany miecz dłuższy od jednoręcznego, ale krótszy od dwuręcznego.

    PS Jest szansa, byś przetłumaczył ten mod?
  10. Kuba4012
    Kuba4012
    • member
    • 3 kudos
    Wiedziałem, że coś jest nie tak. Dzięki