Traducción completa 100%(Traducido el menu de configuración de mods). El archivo opcional solo ESP no lo he probado. Si encontrais algun fallo notificarmelo y lo corregiré. Gracias de antemano.
Bueeeno.. gracias por criticar... Ahora dime que tal esta el mod si es que lo has probado. Por cierto prueba a leer la descripción sin el traductor de google chrome (dale a mostrar original) ya que esta en español y si google intenta traducirlo... sabemos el resultado.
caiser42nos changed some attributes to Simply Knock Spanish Translate: long description changed 9:40, 4 Apr 2016
Lo que no entiendo es por que os pisáis unos a otros las traducciones. Es decir, si ya esta hecha, y bien, ¿por que no hacer otra diferente? Hace poco vi como otro usuario hizo una traducción de Immersive Citizens cuando ya habia otra que estaba perfecta... no se.
No es mi intención pisar a nadie. A mi cuando me gusta un mod me lo descargo y busco su traducción. No encontre ninguna de este mod. Al pedir permiso a Chesko tampoco me dijo nada de que hubiese alguna ya.. Esto de no encontrar la traducción suele ocurrir por no escribir el nombre del archivo correctamente o por no poner tags.. Vamos los normal al hacer la traducción es poner el nombre original y añadir spanish translation para que la gente lo encuentre facil digo yo
Buenos dias Nebulard. Aquí te dejo una de mis últimas traducciones http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/75086/ Dirás pero si ya había traducción de ese mod... Pues claro que la hay. Esta es una http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/67116/ que esta incompleta. Esta es la otra http://http: //www.nexusmods...yrim/mods/51075 que requiere de otro mod y a mi personalmente no me funciona. El motivo de este mensaje es demostrarte que no piso a nadie si ya hay una traducción. En este caso yo creo que es una mejora considerable. Espero que pruebes la nueva traducción y me comentes. Aquí mis traducciones http://www.nexusmods.com/skyrim/users/2939341/?tb=mods&pUp=1 Estoy esperando permiso para subir otras 3 jeje
11 comments
Si encontrais algun fallo notificarmelo y lo corregiré.
Gracias de antemano.
caiser42nos changed some attributes to Simply Knock Spanish Translate: long description changed
9:40, 4 Apr 2016
Lo que no entiendo es por que os pisáis unos a otros las traducciones. Es decir, si ya esta hecha, y bien, ¿por que no hacer otra diferente? Hace poco vi como otro usuario hizo una traducción de Immersive Citizens cuando ya habia otra que estaba perfecta... no se.
Al pedir permiso a Chesko tampoco me dijo nada de que hubiese alguna ya.. Esto de no encontrar la traducción suele ocurrir por no escribir el nombre del archivo correctamente o por no poner tags.. Vamos los normal al hacer la traducción es poner el nombre original y añadir spanish translation para que la gente lo encuentre facil digo yo
Aquí te dejo una de mis últimas traducciones http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/75086/
Dirás pero si ya había traducción de ese mod... Pues claro que la hay.
Esta es una http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/67116/ que esta incompleta.
Esta es la otra http://http: //www.nexusmods...yrim/mods/51075 que requiere de otro mod y a mi personalmente no me funciona.
El motivo de este mensaje es demostrarte que no piso a nadie si ya hay una traducción.
En este caso yo creo que es una mejora considerable. Espero que pruebes la nueva traducción y me comentes.
Aquí mis traducciones http://www.nexusmods.com/skyrim/users/2939341/?tb=mods&pUp=1
Estoy esperando permiso para subir otras 3 jeje
-Enchantment Cleanser: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/9894/
-Passive Weapon Enchantment Recharging: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/42356/?
-EzEs -Artifact Disenchanting: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/8157/
De este último creo que había una traducción hace un par de años, pero no he logrado encontrarla ahora.